Correct
绊住脚
/ bàn zhù jiǎo /
Strokes
Collocation
1
绊住脚的东西
2
别让……绊住脚
3
叫/让/被……绊住脚
4
伤病绊住了脚
Definition
傍大款:
Literally means:
get oneself bogged down
Actually means:
It literally means one's feet are bound by something so he cannot move freely.
It figuratively means one's act or the advance of something is restricted or blocked.
腿脚被挡住或缠住,行动不自由或不方便。
比喻人的行动或事物的发展受到阻碍或束缚。
Example
Used as predicate or attributive, and it can have other words in between. (作谓语、定语,中间可以插入别的词语)
1
Zài
在
nóngcūn
农村
yǒu
有
xǔduō
许多
xīn
新
shìwù
事物
de
的
tuīguǎng
推广
chángcháng
常常
bèi
被
yīxiē
一些
jiù
旧
guānniàn
观念
bànzhù
绊住
jiǎo
脚
。
The promotion of many new things in the countryside is often stumbled by old ideas.
2
Qíshí
其实
wǒ
我
yě
也
hěn
很
xiǎng
想
chūqù
出去
zhuànzhuan
转转
,
dànshì
但是
bìngmó
病魔
bànzhù
绊住
jiǎo
脚
,
yīzhí
一直
wúfǎ
无法
zǒu
走
chū
出
jiāmén
家门
。
In fact, I also want to go out for a while, but the disease tripped, has been unable to get out of the house.
3
Wǒ
我
de
的
liǎng
两
tuǐ
腿
zài
在
shuǐzhōng
水中
yòngjìn
用尽
lìqi
力气
luàn
乱
dēng
蹬
,
xiǎng
想
shuǎidiào
甩掉
nā
那
bànzhù
绊住
jiǎo
脚
de
的
shuǐcǎo
水草
。
My legs were in the water, trying to shake off the stumbling grass.