Correct
一只脚跨进阴间
/ yì zhī jiǎo kuà jìn yīn jiān /
Strokes
Collocation
1
一只脚已跨进阴间了
2
都一只脚跨进阴间了
3
一只脚跨进阴间的人……
Definition
一只脚跨进阴间:
Literally means:
have a foot in the grave already
Actually means:
阴间, the Hades, refers to the place where superstitious people think that the dead are heading to.
This phrase means that time left for someone is not much, or he is going to die. When used to refer to oneself, it has sad implication. It is slightly derogative in meaning.
阴间,迷信的说法,指人死后要去的地方。
一只脚跨进阴间,指某人活着的时间不多了,或将要死了。指自己时有时含有忧伤的意味。略含贬义。
Example
Used as predicate or attributive, and it can be used with other words in between. (作谓语、定语等,中间可插入别的词语)
1
Tā
他
dōu
都
shì
是
yī
一
zhī
只
jiǎo
脚
kuà
跨
jìn
进
yīnjiān
阴间
de
的
rén
人
le
了
,
hái
还
zuò
做
shénme
什么
fācáimèng
发财梦
?
He's a man with one foot in the shade, what other dream of getting rich?
2
Zhècì
这次
tā
她
bìng
病
de
得
hěn
很
chóng
重
,
kǒngpà
恐怕
yī
一
zhī
只
jiǎo
脚
kuà
跨
jìn
进
yīnjiān
阴间
le
了
。
This time she was so ill that I'm afraid one foot went into the.
3
Wǒ
我
dōu
都
yī
一
zhī
只
jiǎo
脚
kuà
跨
jìn
进
le
了
yīnjiān
阴间
le
了
,
nǎ
哪
yǒu
有
xīnqíng
心情
guǎn
管
xiǎobèi
小辈
de
的
shì
事
,
nǐ
你
jiù
就
ràng
让
wǒshěng
我省
shěngxīn
省心
bā
吧
。
I have one foot into the yin, where there is a mood to manage the affairs of the younger generation, you let me worry about it.