Correct

从眼皮底下溜走

/ cóng yǎn pí dǐ xià liū zǒu /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/从眼皮底下溜走-Chinese-idioms-Cchatty-407a41a2-2726-4962-84cb-adc530f340bd-1612776380.jpg

Collocation

1
从……眼皮底下溜走
2
竟然从眼皮底下溜走
3
看着/让人……从眼皮底下溜走
4
看着……从眼皮底下溜走

Definition

从眼皮底下溜走

Literally means:

steal away under one's nose

Actually means:

眼皮底下 refers to the part immediately below the eyes; 溜走 means getting away without being noticed.

This phrase means that someone or something slips away in the presence of somebody. It is often used to indicate that something or someone should have been caught but was not.

眼皮底下,眼睛跟前或身边。溜走,悄悄走掉。

指看着某人或某物从自己跟前溜掉。常用来说明应当抓住却没有抓住。

Example

Used as predicate, and can be used with other words in between. (作谓语,中间可以插入别的词语)
1
fàngxīn
放心
  
,
juéduì
绝对
néng
可能
cóng
jǐngchá
警察
de
yǎn
眼皮
xia
底下
liūzǒu
溜走
  

Rest assured, he could never slip out of the policeman's eyes.

2
Hǎo
好几
  
,
men
我们
chà
差一
diǎn
jiù
zhuāzhù
抓住
le
  
,
què
yìngshì
硬是
ràng
cóng
yǎn
眼皮
xia
底下
liūzǒu
溜走
le
  

Several times, we almost caught him, but it was hard to let him slip out of our eyes.

3
nián
qián
  
,
dānwèi
单位
yào
pài
chūguó
出国
  
,
zhènghǎo
正好
yǒu
shìr  
事儿
le
  
,
shì
于是
jiù
ràng
zhège
这个
hǎo
huì
机会
cóng
yǎn
眼皮
xia
底下
liūzǒu
溜走
le
  

A few years ago, the unit to send me abroad, I happen to have something to go to, so let this good opportunity slip out of the eye.