Correct
从眼皮底下溜走
/ cóng yǎn pí dǐ xià liū zǒu /
Strokes
Collocation
1
从……眼皮底下溜走
2
竟然从眼皮底下溜走
3
看着/让人……从眼皮底下溜走
4
看着……从眼皮底下溜走
Definition
从眼皮底下溜走
Literally means:
steal away under one's nose
Actually means:
眼皮底下 refers to the part immediately below the eyes; 溜走 means getting away without being noticed.
This phrase means that someone or something slips away in the presence of somebody. It is often used to indicate that something or someone should have been caught but was not.
眼皮底下,眼睛跟前或身边。溜走,悄悄走掉。
指看着某人或某物从自己跟前溜掉。常用来说明应当抓住却没有抓住。
Example
Used as predicate, and can be used with other words in between. (作谓语,中间可以插入别的词语)
1
Nǐ
你
fàngxīn
放心
,
tā
他
juéduì
绝对
bù
不
kěnéng
可能
cóng
从
jǐngchá
警察
de
的
yǎnpí
眼皮
dǐxia
底下
liūzǒu
溜走
。
Rest assured, he could never slip out of the policeman's eyes.
2
Hǎojǐ
好几
cì
次
,
wǒmen
我们
chàyī
差一
diǎn
点
jiù
就
zhuāzhù
抓住
tā
他
le
了
,
què
却
yìngshì
硬是
ràng
让
tā
他
cóng
从
yǎnpí
眼皮
dǐxia
底下
liūzǒu
溜走
le
了
。
Several times, we almost caught him, but it was hard to let him slip out of our eyes.
3
Jī
几
nián
年
qián
前
,
dānwèi
单位
yào
要
pài
派
wǒ
我
chūguó
出国
,
wǒ
我
zhènghǎo
正好
yǒu
有
shìr
事儿
qù
去
bù
不
le
了
,
yúshì
于是
jiù
就
ràng
让
zhège
这个
hǎo
好
jīhuì
机会
cóng
从
yǎnpí
眼皮
dǐxia
底下
liūzǒu
溜走
le
了
。
A few years ago, the unit to send me abroad, I happen to have something to go to, so let this good opportunity slip out of the eye.