Correct
走群众路线
/ zǒu qún zhòng lù xiàn /
Strokes
Collocation
1
走群众路线的……
2
必须走群众路线
3
坚持走群众路线
4
要走群众路线
5
始终走群众路线
6
只有走群众路线
Definition
走群众路线:
Literally means:
follow the mass line; people-oriented
Actually means:
群众, the masses, refers to the general public. 路线, route, means the fundamental governing principles of a nation or an organization. Following the mass line means relying upon the people and properly handling the relationships between the nation/organization and the people so as to better coordinate the relationship between them, and to harmonize their interactions.
This phrase means the nation or an organization or their leaders frequently listen to people's advice and invite them to participate in decision-making, so that the policies will better server people's needs and better reflect their interests. Mooreover, the policies will be further modified and consummated according to people's suggestions. Commendatory.
群众,众多的人,这里指广大的人民。路线,一个国家或一个组织用来指导各项大事的基本准则。群众路线,正确处理国家或组织与广大人民之间的关系所遵循的准则,目的是要使双方的关系和谐,步调一致。
走群众路线,指国家或组织,或它们的领导人按照群众路线办事,经常听取群众的意见,邀请群众参与决策,以使政策符合群众的需求和利益,并根据群众的意见进行修改,使政策不断完善。具有褒义色彩。
Example
Used as predicate, object or attributive. (作谓语、宾语、定语)
1
Wǒmen
我们
zhèngfǔ
政府
zhīyǒu
只有
zǒu
走
qúnzhòng
群众
lùxiàn
路线
,
cái
才
néng
能
dédào
得到
qúnzhòng
群众
de
的
yōnghù
拥护
hé
和
zhīchí
支持
。
Only by taking the mass line can our government get the support and support of the masses.
2
Rènhé
任何
gōngzuò
工作
dōu
都
bìxū
必须
zǒu
走
qúnzhòng
群众
lùxiàn
路线
,
ràng
让
qúnzhòng
群众
cānyù
参与
,
bìng
并
jiēshòu
接受
qúnzhòng
群众
de
的
jiāndū
监督
。
Any work must follow the mass line, let the masses participate, and accept the supervision of the masses.
3
Zuò
做
lǐngdǎo
领导
yào
要
tèbié
特别
zhùyì
注意
cǎiqǔ
采取
zǒu
走
qúnzhòng
群众
lùxiàn
路线
de
的
gōngzuò
工作
fāngfǎ
方法
,
ràng
让
qúnzhòng
群众
jiāndū
监督
wǒmen
我们
de
的
gōngzuò
工作
。
To be a leader, we should pay special attention to adopting the working methods of taking the mass line and let the masses supervise our work.