Correct
三十六计,走为上计
/ sān shí liù jì zǒu wéi shàng jì /
Strokes
Collocation
1
只能是三十六计,走为上计
2
我看还是三十六计,走为上计吧
3
斗不过,咱们就三十六计,走为上计
Definition
三十六计,走为上计
Literally means:
of the thirty-six stratagems, the best is running away
Actually means:
the best thing to do now is to quit
计 is strategy or stratagem.
This phrase means the best thing to do when one is caught in a disaster or in a difficult situation is to quit or run away.
计,计策,对策。
三十六计,走为上计,指遇到灾难或陷入困境无法应付时,只有逃走是最好的对策。
Example
Used as a minor sentenceor as object or predicate. (作小句、宾语、谓语)
1
Sānshíliùjì
三十六计
,
zǒuwéishàngjì
走为上计
,
tā
她
yàoshi
要是
gēn
跟
nǐ
你
jiūchánbùqīng
纠缠不清
,
nǐ
你
jiù
就
gāncuì
干脆
duǒkāi
躲开
tā
她
bā
吧
。
Thirty-six, go for the top, if she is entangled with you, you simply avoid her.
2
Yùdào
遇到
bùhǎo
不好
chulǐ
处理
de
的
shì
事
,
zuì
最
hǎo
好
sānshíliùjì
三十六计
,
zǒuwéishàngjì
走为上计
,
lí
离
de
得
yuǎn
远
yīdiǎnr
一点儿
miǎnde
免得
rěmáfan
惹麻烦
。
In the face of bad things to deal with, it is best to thirty-six, go for the top, a little far away from trouble.
3
Nǐ
你
bú
不
shi
是
zhège
这个
rén
人
de
的
duìshǒu
对手
,
wǒ
我
kàn
看
sānshíliùjì
三十六计
,
zǒuwéishàngjì
走为上计
,
nǐ
你
háishi
还是
huíbì
回避
yī
一
xià
下
bā
吧
。
You're not this man's opponent, I see thirty-six, go for the top, you'd better avoid it.