Correct
脸红脖子粗
/ liǎn hóng bó zi cū /
Strokes
Collocation
1
脸红脖子粗的人
2
脸红脖子粗地……
3
吵得脸红脖子粗
4
闹得脸红脖子粗
5
喝得脸红脖子粗
6
争得脸红脖子粗
Definition
脸红脖子粗
Literally means:
with a red face and a bulging neck
Actually means:
in great anger or anxiety
After a person gets excited (because of anger, quarrel or anxiety) or drinks alcohol, the face will often flush while the neck will turn red or bulge. It describes anger, excitement or anxiety and can also describe one's appearance after drinking alcohol. Derogatory.
人在激动(发脾气、争吵、着急等)或喝了酒以后,面部往往会发红,脖子也会变红或发胀。形容生气、发急或激动的样子,也指酒后的容貌。具有贬义色彩。
Example
Often used as complement, adverbial adjunct or attributive. (作补语、状语、定语)
1
Tāmen
他们
xiōngdì
兄弟
liǎng
两
gè
个
píngshí
平时
hěn
很
hǎo
好
,
kě
可
yǒushí
有时
jìng
竟
wèile
为了
yī
一
dào
道
shùxuétí
数学题
zhēngde
争得
liǎnhóng
脸红
bózi
脖子
cū
粗
。
The two brothers were usually very good, but sometimes they had a thick red neck for a math problem.
2
Zhè
这
liǎng
两
jiā
家
rénjiā
人家
jīntiān
今天
jìngrán
竟然
liǎnhóng
脸红
bózi
脖子
cū
粗
dì
地
duìmà
对骂
qǐlai
起来
,
chàdiǎnr
差点儿
dòng
动
qǐ
起
shǒu
手
lái
来
。
The two families turned red-necked and swearing today, almost starting their hands.
3
Zhè
这
tiáo
条
jiē
街
jiǔbā
酒吧
línlì
林立
,
wǔyè
午夜
de
的
shíhou
时候
chángcháng
常常
kěyǐ
可以
kàndào
看到
yīxiē
一些
hē
喝
de
得
liǎnhóng
脸红
bózi
脖子
cū
粗
de
的
rén
人
。
The street bars are lined up, and at midnight you can often see people with red-faced necks.