Correct
拔根汗毛比腰粗
/ bá gēn hàn máo bǐ yāo cū /
Strokes
Collocation
1
也作【拔根汗毛比大腿粗】
2
也作【拔根毫毛比腰粗】
3
拔根汗毛比腰还粗
Definition
拔根汗毛比腰粗:
Literally means:
one hair from someone is thicker than the waist of another ;be very influential or wealthy.
Actually means:
It figuratively means someone or some organization is very wealthy and powerful.
This phrase can be applied in the case of describing someone who is very rich.
It connotes that this person is wealthy and thus superior to his opponent.
拔根汗毛比腰粗比喻某人或某个单位钱财多,实力强,影响大。
用于形容某人有钱。常含有完全可以压倒对 手的意味。
Example
Used as a minor sentence. Personal pronouns are usually put before or after the phrase. (作小句,前后往往加入人称代词)
1
Wǒ
我
zěn
怎
néng
能
hé
和
nǐ
你
bǐ
比
,
nǐ
你
bágēn
拔根
hànmáo
汗毛
bǐ
比
wǒmen
我们
yāo
腰
hái
还
cū
粗
。
How can I be compared to you, you pull out the sweat thicker than our waists.
2
Tā
他
néng
能
ná
拿
nín
您
zěnmeyàng
怎么样
,
nínlǎo
您老
bágēn
拔根
hànmáo
汗毛
bǐ
比
tā
他
de
的
yāo
腰
hái
还
cū
粗
,
nín
您
hái
还
yòng
用
pà
怕
tā
他
ma
吗
?
How can he take you, you always pull out the sweat than his waist is thicker, you still use afraid of him?
3
Nǐmen
你们
de
的
duìshǒu
对手
shì
是
kuàguógōngsī
跨国公司
,
suíbiàn
随便
bágēn
拔根
hànmáo
汗毛
yě
也
bǐ
比
biéren
别人
de
的
yāo
腰
cū
粗
,
nǐmen
你们
néng
能
bǎ
把
tā
他
gào
告
dǎo
倒
ma
吗
?
Your opponent is a multinational company, casually pulling out sweat is also thicker than other people's waist, can you bring him down?