Correct
脱火坑
/ tuō huǒ kēng /
Strokes
Collocation
1
脱离了火坑
2
希望早日脱火坑
3
得以脱火坑
4
难以脱火坑
5
智脱火坑
6
喜脱火坑
Definition
脱火坑:
Literally means:
be out of fire pit
Actually means:
escape disaster
火坑 figuratively refers to a miserable situation.
This phrase means getting rid of a disaster or escaping from a painful situation.
火坑,比喻悲惨痛苦的处境。
脱火坑,比喻摆脱灾难,逃离痛苦。
Example
Used as predicate or object, and it can have other words in between. (作谓语、宾语,中间可以插入别的词语)
1
Jù
据
bàodào
报道
,
jǐngchá
警察
jìnrì
近日
pòhuò
破获
le
了
yī
一
gè
个
guǎimài
拐卖
shàonǚ
少女
de
的
fànzuì
犯罪
jítuán
集团
,
bāngzhù
帮助
shíjǐ
十几
míng
名
shòuhàizhě
受害者
tuōlí
脱离
le
了
huǒkēng
火坑
。
According to reports, the police recently busted a criminal group of girls trafficking, helping more than a dozen victims out of the fire pit.
2
Nàge
那个
háizi
孩子
jīngcháng
经常
zāoshòu
遭受
fùqīn
父亲
de
的
dúdǎ
毒打
,
bùzhī
不知
héshí
何时
cái
才
néng
能
tuō
脱
huǒkēng
火坑
。
The child was often beaten by his father and did not know when to get out of the fire pit.
3
Tā
他
yuán
原
yǐwéi
以为
xiàng
向
bǎngfěi
绑匪
fù
付
le
了
qián
钱
yǐhòu
以后
érzi
儿子
jiù
就
kě
可
tuō
脱
huǒkēng
火坑
,
méi
没
xiǎngdào
想到
kàndào
看到
érzi
儿子
de
的
shíhou
时候
tā
他
zǎoyǐ
早已
bèi
被
tāmen
他们
hàisǐ
害死
le
了
。
He thought that after paying the kidnappers, his son could get out of the fire pit, but he had already been killed by them when he saw his son.