Correct

脱虎口

/ tuō hǔ kǒu /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/脱虎口-Chinese-idioms-Cchatty-9bb76b8d-cb7b-44c4-897d-dc83ad9aa7d5-1612778035.jpg

Collocation

1
刚脱虎口,又遇狼群
2
终于脱离了虎口
3
难脱虎口
4
无法脱虎口

Definition

脱虎口:

Literally means:

escape from the tigers' mouth

Actually means:

escape from danger

虎口 refers to a tiger's mouth.

It figuratively means a dangerous situation.

The whole phrase means escaping or leaving a dangerous or even life threatening situation.

虎口,比喻有生命危险的境地。

脱虎口,比喻逃离或离开十分危险,甚至有生命危险的境地。

Example

Used as predicate, and it can have other words in between. (作谓语,中间可以插入别的词语)
1
guǒ
如果
jǐngchá
警察
shí
及时
gǎndào
赶到
  
,
rénzhì
人质
biàn
便
无法
tuō
kǒu
虎口
le
  

If the police don't arrive in time, the hostages can't get out of their mouths.

2
Zài
zhuī
追捕
fàn
贩毒
fèn
分子
de
zi
日子
  
,
可以
shuō
shì
chūshēng
出生入死
  
,
jīngcháng
经常
gāng
tuō
kǒu
虎口
  
,
yòu
lángqún
狼群
  

In the days of hunting down drug traffickers, it can be said that he was born into death, often just blurted out the tiger mouth, but also encountered wolves.

3
Nián
jǐn
10
10
suì
de
xiǎomíng
小明
zài
zhōng
中午
huǒbàn
伙伴
shàngxué
上学
zhōng
途中
zāo
遭遇
3
3
míng
dǎi
歹徒
bǎngjià
绑架
  
,
jīngguò
经过
pān
dòuzhì
斗智
  
,
zuìzhōng
最终
jiù
自救
tuō
kǒu
虎口
  

Xiaoming, who was only 10 years old, was kidnapped by three gangsters on his way to school with his partner at noon.