Correct
脱苦海
/ tuō kǔ hǎi /
Strokes
Collocation
1
脱离了考试的苦海
2
脱离了苦海
3
早脱苦海
Definition
脱苦海:
Literally means:
get away from the bitter sea
Actually means:
It figuratively means being out of a difficult situation.
比喻脱离苦难的处境。
Example
Used as predicate or object, and it can have other words in between. (作谓语、宾语,中间可插入其他词语)
1
Tàijíquán
太极拳
yǒu
有
jiànshēn
健身
de
的
zuòyòng
作用
,
yě
也
yǒuzhùyú
有助于
huàn
患
mànxìngbìng
慢性病
de
的
rén
人
tuō
脱
kǔhǎi
苦海
,
jiǎnqīng
减轻
zhèngzhuàng
症状
。
Tai Chi has the effect of fitness, but also help people with chronic diseases out of the sea, reduce symptoms.
2
Yǒuxiē
有些
rén
人
yǐwéi
以为
,
líkāi
离开
xuéxiào
学校
jiù
就
kěyǐ
可以
yǒngyuǎn
永远
tuōlí
脱离
kǎoshì
考试
de
的
kǔhǎi
苦海
,
qíshí
其实
gōngzuò
工作
yǐhòu
以后
háiyào
还要
miànlín
面临
gèzhǒng
各种
kǎoshì
考试
,
zhè
这
shì
是
yī
一
gè
个
xīn
新
de
的
tiǎozhàn
挑战
。
Some people think that leaving school can be forever out of the bitter sea of examinations, in fact, after work will have to face a variety of examinations, which is a new challenge.
3
Xiànzài
现在
de
的
xuésheng
学生
zhēn
真
lèi
累
,
bùzhī
不知
héshí
何时
cái
才
néng
能
jiǎnqīng
减轻
tāmen
他们
de
的
xuéxí
学习
yālì
压力
,
ràng
让
tāmen
他们
zhēnzhèng
真正
tuōlí
脱离
kǔhǎi
苦海
?
Now the students are really tired, I do not know when to reduce their learning pressure, let them really out of the sea of suffering?