Correct

吃太平饭

/ chī tài píng fàn /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/吃太平饭-Chinese-idioms-Cchatty-9f9c223b-6179-4fca-9184-6ca4cbf1a8ed-1612776647.jpg

Collocation

1
不愿吃太平饭
2
喜欢/不喜欢吃太平饭
3
吃惯了太平饭
4
吃太平饭吃了……年

Definition

吃太平饭

Literally means:

eat one's peaceful meals

Actually means:

live a stable life

It figuratively means living risk-free, carefree, peaceful and ordinary life or feeling satisfied with such life.

It implies criticism to people who cling to the status for the sake of stability, being too lazy to make efforts and moreover unwilling to risk for further development. Sometimes derogatory.

比喻过着没有风险,不必操心的安定而平凡的生活,或满足于这种处境。

含有批评当事人为求安稳而坚持现状,不肯费心费力,更不愿冒风险去求进一步发展的意思。有时含贬义。

Example

Used as predicate, object or attributive. It can be used with other words in between. (作谓语、宾语、定语,中间可以插入别的词语)
1
Zài
shìchǎng
市场
jìngzhēng
竞争
zhōng
  
,
guǒ
如果
zhī
xiǎng
chī
tàipíngfàn
太平饭
  
,
gǎn
突破
  
,
yào
le
duōshǎo
多少
shíjiān
时间
jiù
huì
bèi
táotài
淘汰
  

In the market competition, if you only want to eat Taiping rice, dare not break through, not much time will be eliminated.

2
men
我们
de
xīn
chǎngzhǎng
厂长
shì
yǒudǎnyǒushí
有胆有识
de
rén
  
,
chī
tàipíngfàn
太平饭
  
,
努力
gǎi
改革
chuàngxīn
创新
  
,
érqiě
而且
zuō
le
duìfu
对付
fēngxiǎn
风险
de
zhǔnbèi
准备
  

Our new director is a bold man who doesn't eat peace, strives to reform and innovate, and is prepared to deal with risks.

3
Zánmen
咱们
chǎng
chī
le
shí
十几
nián
de
tàipíngfàn
太平饭
  
,
suīrán
虽然
píngpíngānān
平平安安
  
,
dàn
bìng
méiyǒu
没有
zuòchū
做出
shénme
什么
lìng
rén
xīngfèn
兴奋
de
chéng
成绩
  

Our factory ate more than ten years of Taiping rice, although peaceful and safe, but did not make any exciting results.