Correct

关公面前耍大刀

/ guān gōng miàn qián shuǎ dà dāo /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/关公面前耍大刀-Chinese-idioms-Cchatty-b5eaab3e-5d40-4101-a066-52e7992757e8-1612776466.jpg

Collocation

1
有关公面前耍大刀之嫌
2
简直是关公面前耍大刀
3
别在关公面前耍大刀

Definition

关公面前耍大刀:

Literally means:

play axe before the eyes of General Guan Yu; teach fish to swim.

Actually means:

关公 (关羽), a general in the period of Three Kingdoms, who was good at exercising his axe. 耍, play or perform.

This phrase literally means playing axe before general 关. It figuratively means showing off one's skill before the master.

It is usually used to ridicule those who overestimate or overstate their abilities. It is derogatory.

关公,关羽,三国时代的一位将军,擅长使用大刀。耍,表演。

关公面前耍大刀,在关公面前表演耍大刀。比喻在行家面前卖弄自己的本领。

常用来嘲笑对方不自量力,没有自知之明。具有贬义色彩。

Example

Used as predicate, object or attributive. (作谓语、宾语、定语)
1
Rénjiā
人家
dōu
shì
jīngxué
经济学
jiā
  
,
jiù
shǎo
zài
zhè
fāngmiàn
方面
biǎo
发表
lùn
议论
  
,
fǒu
否则
rénjiā
人家
zhǔn
huì
xiào
  
,
shuō
Guāngōng
关公
miànqián
面前
shuǎ
dāo
大刀
  

People are economists, you less in this regard to make comments, otherwise people will laugh at you, say you are in front of the public to play a big knife.

2
Zhège
这个
jiāhuo
家伙
jiǎnzhí
简直
shì
Guāngōng
关公
miànqián
面前
shuǎ
dāo
大刀
  
,
duì
xué
医学
diǎn
dǒng
  
,
hái
gǎn
shuō
shēng
医生
kāi
de
yào
duì
不对
  

This guy is simply playing a big knife in front of Guan Gong, he doesn't understand medicine at all, and dares to say that the doctor's medicine is wrong.

3
men
他们
dōu
shì
qiú
足球
jiàoliàn
教练
  
,
zhǐshì
只是
qiú
球迷
  
,
yàoshi
要是
gēn
men
他们
tán
如何
xùnliàn
训练
qiúyuán
球员
  
,
zhēn
de
yǒudiǎn
有点
Guāngōng
关公
miànqián
面前
shuǎ
dāo
大刀
zhī
xián
le
  

They're all football coaches, I'm just a fan, and if I talk to them about how to train players, it's a bit of a gimmache.