Correct
做牛马
/ zuò niú mǎ /
Strokes
Collocation
1
为……做牛马的……
2
愿意做牛马
3
做了一辈子牛马
4
给……(某人)做牛马
5
为……(某人)做牛马
Definition
做牛马:
Literally means:
do cattle and horses
Actually means:
It figuratively means being at others' beck and call, and working hard like beasts of burden.
It can also mean doing one's best for the country and its people.
比喻被迫让人随意使唤,像牛马一样地干着又苦又累的活儿。
也指为国为民不辞辛苦,尽心尽力做事。
Example
Used as predicate, object or attributive. It can be used with other words in between. (作谓语、宾语、定语,中间可以插入别的词语)
1
Zhèjiā
这家
gōngchǎng
工厂
lǎobǎn
老板
zhēn
真
hēixīn
黑心
,
tā
他
ràng
让
gōngrén
工人
zhōngrì
终日
wéi
为
tā
他
zuò
做
niúmǎ
牛马
,
gōngrén
工人
yǒu
有
shāng
伤
yǒu
有
bìng
病
tā
他
dōu
都
bù
不
guǎn
管
。
The owner of the factory was so black-hearted that he let the workers make cattle and horses for him all day long, and he didn't care if the workers were hurt or sick.
2
Jiéhūnqián
结婚前
tā
他
duì
对
xiǎochén
小陈
shuō
说
,
tā
他
yuànyì
愿意
zuò
做
niúmǎ
牛马
,
yībèizi
一辈子
wéi
为
tā
她
xiàoláo
效劳
,
kěshì
可是
jiéhūn
结婚
yǐhòu
以后
,
zuò
做
niú
牛
zuò
做
mǎ
马
de
的
què
却
biànchéng
变成
le
了
xiǎochén
小陈
le
了
。
Before marriage, he said to Xiao Chen, he is willing to do cattle and horses, a lifetime for her, but after marriage, do cattle to do horses has become small Chen.
3
Tā
他
shì
是
yī
一
gè
个
wéi
为
lǎobǎixìng
老百姓
zuò
做
le
了
yībèizi
一辈子
niúmǎ
牛马
de
的
hǎo
好
guān
官
,
lǎobǎixìng
老百姓
huì
会
yǒngyuǎn
永远
jìzhu
记住
tā
他
de
的
!
He is a good official who has done a lifetime for the common people, the common people will always remember him!