Correct
做梦也想不着
/ zuò mèng yě xiǎng bù zháo /
Strokes
Collocation
1
做梦也想不着的事
2
真是做梦也想不着
3
做梦你也想不着
Definition
做梦也想不着:
Literally means:
one cannot even dream of such a thing
Actually means:
It figuratively refers to something inconceivable or unbelievable things.
形容料想不到。多用来表示碰到想象不到的事情,或难以相信的事情。
Example
Used as predicate, attributive or object. It can be used with other words in between. (作谓语、定语、宾语,中间可以插入别的词语)
1
Zhù
住
zài
在
wǔxīngjí
五星级
bīnguǎn
宾馆
de
的
lǚkè
旅客
jìngrán
竟然
bèi
被
shé
蛇
yǎoshāng
咬伤
,
zhèzhǒng
这种
guàishì
怪事
zuòmèng
做梦
nǐ
你
yě
也
xiǎngbùzhāo
想不着
。
Travelers staying in five-star hotels are bitten by snakes, which is a strange thing you can't dream of.
2
Yī
一
gè
个
nóngmín
农民
yī
一
xiàzi
下子
dāng
当
shàng
上
fù
副
zǒngjīnglǐ
总经理
,
nǐ
你
dàgài
大概
rènwéi
认为
zhè
这
shì
是
zuòmèng
做梦
yě
也
xiǎng
想
bù
不
zhāo
着
de
的
shì
事
,
kěshì
可是
zhèzhǒng
这种
shì
事
quèshí
确实
fāshēng
发生
guò
过
。
A farmer suddenly became deputy general manager, you probably think this is a dream, but this kind of thing did happen.
3
Tā
他
mǎi
买
le
了
liǎng
两
yuán
元
qián
钱
de
的
cǎipiào
彩票
,
jìng
竟
zhōng
中
le
了
tóuděng
头等
jiǎng
奖
,
huòdé
获得
wǔbǎiwàn
五百万
de
的
jiǎngjīn
奖金
,
zhèyàng
这样
de
的
hǎoshì
好事
zhēnshi
真是
zuòmèng
做梦
yě
也
xiǎng
想
bù
不
zhāo
着
。
He bought a two-dollar lottery ticket, won the first prize, won five million dollars in prize money, such a good thing really can't dream of.