Correct
装红脸
/ zhuāng hóng liǎn /
Strokes
Collocation
1
一个装红脸,一个装白脸
2
装的是红脸
3
惯于装红脸
4
跟某人装红脸
Definition
装红脸:
Literally means:
play the red face
Actually means:
红脸, the color painted on an honest and up right person in the Chinese traditional opera.
This phrase figuratively refers to one who is moderate and tolerant in dealing with a conflict. It is the opposite of 装白脸, and these two phrases are often used together.
红脸,古典戏曲中扮演正直人物的演员脸上涂的颜色。
装红脸,在处理矛盾冲突时充当好人,即态度温和、宽容的人。和“装白脸”相对。两者经常配合使用。
Example
Used as predicate or object, and it can have other words in between. (作谓语、宾语,中间可以插入别的词语)
1
Tāmen
他们
liǎng
两
gè
个
dādàng
搭档
,
yī
一
gè
个
zhuāng
装
hóngliǎn
红脸
,
yī
一
gè
个
bàn
扮
báiliǎn
白脸
,
kěshì
可是
duìfāng
对方
jiùshì
就是
bùmǎizhàng
不买账
。
Their two partners, one red-faced and one white-faced, but the other just doesn't buy.
2
Tāmen
他们
yǒude
有的
zhuāngbáiliǎn
装白脸
,
yǒude
有的
zhuāng
装
hóngliǎn
红脸
,
mùdì
目的
zhīyǒu
只有
yī
一
gè
个
:
jiùshì
就是
bù
不
xiǎng
想
ràng
让
tāmen
他们
jiā
家
zhège
这个
wéiyī
唯一
de
的
nánhái
男孩
chūguó
出国
。
Some of them pretend to be white-faced, some of them red-faced, for one purpose only: they don't want the only boy in their family to go abroad.
3
Kàndào
看到
shìqing
事情
kuài
快
nào
闹
jiāng
僵
le
了
,
wǒ
我
zhǐhǎo
只好
chūlái
出来
zhuāng
装
hóngliǎn
红脸
le
了
。
Seeing that things were going to get so stiff, I had to come out and pretend to be red-faced.