Correct
装白脸
/ zhuāng bái liǎn /
Strokes
Collocation
1
一个装红脸,一个装白脸
2
装的是白脸
3
跟某人装白脸
Definition
装白脸:
Literally means:
play the white face
Actually means:
白脸 is the color painted on the face of an evil person in the Chinese traditional opera.
This phrase figuratively refers to the one who act as a severe or harsh person in dealing with a conflict. It is the opposite of 装红脸, meaning acting as red face. And these two phrases are often used together.
白脸,古典戏曲中扮演奸邪人物的演员脸上涂的颜色。
装白脸,在处理矛盾冲突时充当坏人,即态度严厉、强硬的人。和“装红脸”相对。两者经常配合使用。
Example
Used as predicate or object, and it can have other words in between. (作谓语、宾语,中间可以插入别的词语)
1
Nǐmen
你们
dōu
都
zhuāng
装
hǎorén
好人
,
ràng
让
wǒ
我
yī
一
gè
个
rén
人
zhuāng
装
báiliǎn
白脸
,
zhè
这
kě
可
buháng
不行
。
You're all pretending to be good people, let me pretend to be white on my own, that's not going to work.
2
Zài
在
zhōngguó
中国
rén
人
jiālǐ
家里
,
xiǎohái
小孩
fàn
犯
le
了
cuòwù
错误
,
fùqīn
父亲
zǒngshì
总是
zhuāngbáiliǎn
装白脸
,
bǎ
把
tā
他
hěnhěn
狠狠
de
地
jiàoxun
教训
yī
一
dùn
顿
,
ér
而
mǔqīn
母亲
zhuāng
装
ānfǔ
安抚
háizi
孩子
de
的
hóngliǎn
红脸
。
In Chinese, the child made a mistake, the father always pretended to be white-faced, he gave him a hard lesson, and the mother pretended to appease the child's red face.
3
Tā
他
yàoshi
要是
zài
再
lái
来
chán
缠
zhāo
着
nǐ
你
,
jiù
就
yóu
由
wǒ
我
lái
来
zhuāng
装
báiliǎn
白脸
,
bǎ
把
tā
他
gǎn
赶
huíqu
回去
。
If he pesters you again, I'll put on a white face and drive him back.