Correct
摊开牌
/ tān kāi pái /
Strokes
Collocation
1
趁早摊开牌
2
不如摊开牌
3
干脆摊开牌
4
摊开牌,把实情说出来
Definition
摊开牌
Literally means:
spread out one's cards on the table
Actually means:
discuss the matter above board
It figuratively means having a showdown or letting others know the real situation. It indicates that one does not hide any fact from others. It is different from 摊牌.
比喻把事情摆出来,或把意见表露出来,让人家知道实在的情况。强调不藏着掖着,不遮遮掩掩。不同于“摊牌”。
Example
Used as predicate or attributive. (作谓语、定语)
1
Xiànzài
现在
bùrú
不如
tānkāi
摊开
pái
牌
,
bǎ
把
wǒmen
我们
kěnéng
可能
miànlín
面临
de
的
fēngxiǎn
风险
quán
全
jiǎng
讲
chūlái
出来
,
yǐmiǎn
以免
dàjiā
大家
cāiyí
猜疑
。
It's better now to show off the cards and tell us all about the risks we might face, lest everyone get suspicious.
2
Tā
他
juéde
觉得
shìqing
事情
chízǎo
迟早
huì
会
bàolù
暴露
,
gāncuì
干脆
tānkāi
摊开
pái
牌
,
zǎodiǎn
早点
shuō
说
qīngchu
清楚
,
yěxǔ
也许
kěyǐ
可以
zhēngqǔ
争取
zhǔdòng
主动
。
He felt that sooner or later things would be exposed, and simply showed off the showdown, made it clear earlier, and might be able to take the initiative.
3
Jīnglǐ
经理
shuō
说
:
jìrán
既然
dàjiā
大家
yāoqiú
要求
zhīdào
知道
cáiyuán
裁员
de
的
yuányīn
原因
,
nā
那
wǒ
我
jiù
就
tānkāi
摊开
pái
牌
,
bǎ
把
shíqíng
实情
gàosù
告诉
dàjiā
大家
bā
吧
。
The manager said, "Now that everyone wants to know the reason for the layoff, I'll show it off and tell you the truth."