Correct

摊开牌

/ tān kāi pái /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/摊开牌-Chinese-idioms-Cchatty-6cde4649-1a35-40b7-baeb-c1467fe7c8bb-1612777370.jpg

Collocation

1
趁早摊开牌
2
不如摊开牌
3
干脆摊开牌
4
摊开牌,把实情说出来

Definition

摊开牌

Literally means:

spread out one's cards on the table

Actually means:

discuss the matter above board

It figuratively means having a showdown or letting others know the real situation. It indicates that one does not hide any fact from others. It is different from 摊牌.

比喻把事情摆出来,或把意见表露出来,让人家知道实在的情况。强调不藏着掖着,不遮遮掩掩。不同于“摊牌”。

Example

Used as predicate or attributive. (作谓语、定语)
1
Xiànzài
现在
不如
tānkāi
摊开
pái
  
,
men
我们
néng
可能
miànlín
面临
de
fēngxiǎn
风险
quán
jiǎng
chūlái
出来
  
,
miǎn
以免
jiā
大家
cāi
猜疑
  

It's better now to show off the cards and tell us all about the risks we might face, lest everyone get suspicious.

2
juéde
觉得
shìqing
事情
chízǎo
迟早
huì
bào
暴露
  
,
gāncuì
干脆
tānkāi
摊开
pái
  
,
zǎodiǎn
早点
shuō
qīngchu
清楚
  
,
也许
可以
zhēng
争取
zhǔdòng
主动
  

He felt that sooner or later things would be exposed, and simply showed off the showdown, made it clear earlier, and might be able to take the initiative.

3
Jīng
经理
shuō
  
:
rán
既然
jiā
大家
yāoqiú
要求
zhīdào
知道
cáiyuán
裁员
de
yuányīn
原因
  
,
jiù
tānkāi
摊开
pái
  
,
shíqíng
实情
gào
告诉
jiā
大家
  

The manager said, "Now that everyone wants to know the reason for the layoff, I'll show it off and tell you the truth."