Correct
亮底牌
/ liàng dǐ pái /
Strokes
Collocation
1
亮出自己的底牌
2
不可过早亮底牌
3
还没有亮底牌
4
不肯亮底牌
5
不能亮底牌
6
已经亮底牌了
Definition
亮底牌
Literally means:
show one's last card
Actually means:
reveal the real intention or situation
亮, to show or reveal; 底牌, the last card to be shown in poker game.
This phrase figuratively means keeping the real situation from the other player until the last moment.
亮,显示,出示;底牌,扑克牌游戏中留在最后才亮出来的牌。
亮底牌,比喻到最后关头将实际情况说出来让对方知道。多指时候不到不透露的重要信息。
Example
Often used as predicate or object. It can have other words in between. (作谓语、宾语,中间可以插入其他词语)
1
Tiān
天
hái
还
méi
没
dào
到
tán
谈
zuótiān
昨天
hái
还
méi
没
dào
到
tánpàn
谈判
de
的
zuìhòu
最后
guāntóu
关头
,
wǒmen
我们
yǐjīng
已经
liàng
亮
dǐpái
底牌
le
了
。
It's not time to talk about yesterday, it's not the last minute of the negotiations, we've got the under card.
2
Duìyú
对于
zhècì
这次
chēzhǎn
车展
,
gāi
该
gōngsī
公司
tàidu
态度
hěn
很
jǐnshèn
谨慎
,
dào
到
xiànzài
现在
hái
还
méiyǒu
没有
liàng
亮
dǐpái
底牌
。
The company is cautious about the show and has yet to have a bright under card.
3
Zài
在
hétong
合同
qiāndìng
签订
zhīqián
之前
,
shuāngfāng
双方
dōu
都
bù
不
yuànyì
愿意
liàng
亮
chū
出
zìjǐ
自己
de
的
dǐpái
底牌
。
Neither side is willing to play their underlying cards until the contract is signed.