Correct
捆手脚
/ kǔn shǒu jiǎo /
Strokes
Collocation
1
被捆住了手脚
2
被捆了手脚
3
捆住别人的手脚
4
不应该捆住自己的手脚
5
自捆手脚
Definition
捆手脚
Literally means:
bind the hands and feet
Actually means:
impose a restriction on one's action with pricinples or regulations
It figuratively means that being bound by certain ideas, norms, principles or other regulations, one cannot act freely; or it means imposing restriction on someone so that he cannot act freely. Derogatory
比喻受某些观念、习惯、规则或其他东西的束缚,自己不能顺利做事,或不让别人顺利做事。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate or object and it can have other words in between. (作谓语、宾语,中间可加入其他词语)
1
Hěnduō
很多
niánqīngrén
年轻人
dōu
都
bèi
被
gāoé
高额
de
的
fángwū
房屋
háidài
还贷
kǔn
捆
zhù
住
le
了
shǒujiǎo
手脚
,
měiyuè
每月
de
的
huāfèi
花费
bùdébù
不得不
jīngdáxìsuàn
精打细算
。
Many young people are tied up by high mortgage repayments, and the monthly cost has to be calculated.
2
Zǐnǚ
子女
chángdà
长大
hòu
后
,
jiāzhǎng
家长
yīnggāi
应该
ràng
让
tāmen
他们
wàichū
外出
zìyóu
自由
chuǎngdàng
闯荡
,
ér
而
bù
不
yīnggāi
应该
kǔn
捆
zhù
住
tāmen
他们
de
的
shǒujiǎo
手脚
,
yāoqiú
要求
tāmen
他们
liú
留
zài
在
shēnbiān
身边
。
When their children grow up, parents should let them go out and run freely, not tie their hands and feet and ask them to stay with them.
3
Zhège
这个
jiāzú
家族
qǐyè
企业
zì
自
kǔn
捆
shǒujiǎo
手脚
,
bùkěn
不肯
yǐnjìn
引进
wàilái
外来
guǎnlǐ
管理
réncái
人才
,
yǐzhì
以致
zàochéng
造成
mùqián
目前
guǎnlǐ
管理
hùnluàn
混乱
de
的
júmiàn
局面
。
The family business has refused to bring in foreign management talent, thus causing the current management confusion.