Correct
唱高调
/ chàng gāo diào /
Strokes
Collocation
1
唱高调的人
2
少唱点高调
3
大唱高调
4
只会唱高调
5
不应唱高调
6
不要唱高调
7
爱唱高调
8
喜欢唱高调
Definition
唱高调
Literally means:
singing soprano
Actually means:
use high-flown words; give lip service
It means speaking fancy words in disregard of the actual facts; it also means giving empty promise with no intention to carry it through. Derogatory.
说脱离实际的漂亮话,或光说得好听而实际并不想去做。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate, object or attributive. It can be used with other words in between. (作谓语、宾语、定语,中间可以插入别的词语)
1
Zhígōng
职工
yào
要
de
的
shì
是
shíshízàizài
实实在在
de
的
lìyì
利益
,
yīncǐ
因此
lǎobǎn
老板
zuìhǎo
最好
shǎo
少
chàng
唱
diǎn
点
gāodiào
高调
,
duō
多
gěi
给
tāmen
他们
yīxiē
一些
shíhuì
实惠
。
Workers want real benefits, so the boss is better to sing less high-profile, give them some benefits.
2
Zhèlǐ
这里
de
的
rén
人
zhī
只
zuò
做
shíshì
实事
,
bù
不
ài
爱
chàng
唱
gāodiào
高调
,
jíshǐ
即使
qǔdé
取得
hěn
很
dà
大
de
的
chéngjì
成绩
,
yě
也
cóngbù
从不
xuānyáng
宣扬
。
People here only do practical things, do not like to sing high-profile, even if achieved great results, never preach.
3
Qíshí
其实
zài
在
nǎlǐ
哪里
dōu
都
yīyàng
一样
,
xǐhuan
喜欢
chàng
唱
gāodiào
高调
de
的
rén
人
bìng
并
bù
不
shòu
受
rénmen
人们
de
的
huānyíng
欢迎
。
In fact, every place is the same, like to sing high-profile people are not popular.