Correct

唱双簧

/ chàng shuāng huáng /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/唱双簧-Chinese-idioms-Cchatty-0fef70a7-e3cf-46e7-82ce-cea25d5b1e14-1612776745.jpg

Collocation

1
一唱一和地唱了双簧
2
唱了一出双簧
3
巧妙地唱起了双簧
4
唱起了双簧

Definition

唱双簧

Literally means:

play a duet

Actually means:

"双簧 Double Performance" is an art form played by two persons, one acting in the front and the other hiding behind to talk or sing according to the movement of the first person. The combination result appears to the audience as if there were only one person doing all these.

This phrase figuratively means two persons collaborate with each other, either being exposed in the open together, or with one in the open and one in the dark. It often describes that two persons join together to cheat others or do something evil. Derogatory.

双簧,一种由两个人合作表演的曲艺。一个在前面表演动作,另一个藏在后面根据动作或说或唱,让观众看起来好像动作和说唱都由前面的那个人单独完成的。

唱双簧,比喻两个人同时露面,或者一个在明处,一个在暗处,彼此配合行动。多用于说明两个人联合起来骗人或做坏事。具有贬义色彩。

Example

Used as predicate or attributive, and can have other words in between. (作谓语、定语,中间可以插入别的词语)
1
Jīntiān
今天
yǒu
liǎng
zài
jiētóu
街头
chàng
shuānghuáng
双簧
de
xiǎotōu
小偷
bèi
jǐngchá
警察
dǎizhù
逮住
le
  
men
他们
xiān
xuǎn
hǎo
le
duìxiàng
对象
  
,
ránhòu
然后
shàngqián
上前
jiǎzhuāng
假装
wèn
问路
  
,
lìng
chèn
ge
那个
rén
zhù
注意
shí
  
,
xiàshǒu
下手
tōu
bāo
de
dōng
东西
  

Two thieves singing in the street were caught by the police today. They chose the object first, then one came forward and pretended to ask for the way, and the other stole what was in the bag while the man was not paying attention.

2
Yǒu
liǎng
rén
le
xiē
一些
jiǎ
dǒng
古董
zài
chálóu
茶楼
qiǎomiào
巧妙
chàng
le
shuānghuáng
双簧
  
,
zhāngxiānsheng
张先生
zhīdào
知道
zhè
shì
piàn
骗局
  
,
jìngrán
竟然
huā
le
liǎngwàn
两万
yuán
mǎi
le
duì
jiǎmào
假冒
de
dài
古代
huāpíng
花瓶
  

Two people took some fake antiques in the teahouse cleverly sang a double reed, Mr. Zhang did not know that this is a scam, actually spent 20,000 yuan to buy a pair of counterfeit ancient vases.

3
Zhī
dài
le
500
500
yuán
dào
mǒu
shìōu
市区
lái
gòuhuò
购货
de
lǎohàn
许老汉
  
,
dào
遇到
liǎng
míng
qīngnián
青年
nán
男子
fànmài
贩卖
wài
外币
  
,
men
他们
chàng
le
shuānghuáng
双簧
shǐ
使
lǎohàn
老汉
shàng
le
dāng
  
,
báibái
白白
sǔnshī
损失
le
自己
de
xuèhànqián
血汗钱
  

Only brought 500 yuan to a city to buy goods Xu Laohan, encountered two young men selling foreign currency, they sang a double reed to make the old man on the right, in vain lost their hard-earned money.