Correct
撑死胆大的,饿死胆小的
/ chēng sǐ dǎn dà de è sǐ dǎn xiǎo de /
Strokes
Collocation
1
撑死胆大的,饿死胆小的的心理
2
可以说是撑死胆大的,饿死胆小的
3
俗话说,撑死胆大的,饿死胆小的
Definition
撑死胆大的,饿死胆小的
Literally means:
the gutsy get stuffed while the gutless get starved
Actually means:
撑死 means stuffing someone to death, here means having a lot of money; 饿死 means starving someone to death, in this context means not being able to earn money.
This phrase means that the fearless can gain a lot of advantage or resources because they are reckless, even daring to do something illegal, while the timid cannot have anything, for they are always in caution, let alone doing anything beyond the bounds of their normal life.
It is often used to describe that where the legal system is not complete, or where the law enforcement is in mess, bad people tend to get out of control in amassing filthy riches, and in contrast, honest and law-abiding fellows are left in a disadvantageous situation.
撑死,此处指钱财很多;饿死,此处指赚不到钱。
撑死胆大的,饿死胆小的,指胆子大的人做事无所顾忌,甚至连违法的事都敢做,因而可以捞到很多好处或钱财,而胆子小的人做事谨慎,更不敢做越轨的事,什么好处都得不到。
常用来指法制不健全,法纪混乱,坏人胆大妄为,大发不义之财,相对而言则守法的老实人吃亏。
Example
Used as a minor sentence, predicate, object or attributive. (作小句、谓语、宾语、定语)
1
Chēng
撑
sǐ
死
dǎndà
胆大
de
的
,
è
饿
sǐ
死
dǎnxiǎo
胆小
de
的
。
Wèishénme
为什么
yǒude
有的
rén
人
fù
富
de
得
kuài
快
,
yǒude
有的
hái
还
hěn
很
qíong
穷
ne
呢
?
Wǒ
我
de
的
yī
一
gè
个
xiān
先
fù
富
le
了
qǐlai
起来
de
的
péngyou
朋友
yījùhuà
一句话
zhí
直
zhōng
中
yàohài
要害
:
jiùshì
就是
yīnwèi
因为
wǒ
我
bǐ
比
nǐ
你
gēng
更
dǎndà
胆大
gēng
更
xīnxì
心细
。
Hold on to the bold, starve to death the timid. Why do some people get rich fast, and some are poor? One of my first rich friends put it in a straight line: "It's because I'm bolder and more careful than you."
2
Zuìjìn
最近
de
的
hángqíng
行情
kěyǐ
可以
shuō
说
shì
是
chēng
撑
sǐ
死
dǎndà
胆大
de
的
,
è
饿
sǐ
死
dǎnxiǎo
胆小
de
的
ya
呀
,
bǎwò
把握
de
得
bú
不
shi
是
hěn
很
hǎo
好
de
的
tóuzīzhě
投资者
wǎngwǎng
往往
jiù
就
gāncuì
干脆
zuò
做
gè
个
kànkè
看客
。
The recent market can be said to support the bold, starve to death timid ah, grasp is not very good investors often simply make a visitor.
3
Yǒuxiē
有些
rén
人
jīngbuqǐ
经不起
jīnqián
金钱
de
的
yòuhuò
诱惑
,
zǒngshì
总是
bào
抱
zhāo
着
chēng
撑
sǐ
死
dǎndà
胆大
de
的
,
è
饿
sǐ
死
dǎnxiǎo
胆小
de
的
de
的
xīnlǐ
心理
,
zài
在
yǐ
以
quán
权
huànqián
换钱
de
的
jiāoyì
交易
zhōng
中
yuè
越
zǒu
走
yuè
越
yuǎn
远
,
zuìhòu
最后
zhōngyú
终于
jìn
进
le
了
bānfáng
班房
。
Some people can not stand the temptation of money, always holding the courage to die, starve to death timid psychology, in the power-for-money transactions more and more far, and finally into the class room.