Correct
背后捅刀子
/ bèi hòu tǒng dāo zi /
Strokes
Collocation
1
背后捅刀子的人
2
总是背后捅刀子
3
在背后捅刀子
4
经常背后捅刀子
Definition
背后捅刀子:
Literally means:
stab someone in the back
Actually means:
It means hurting or vilifying someone behind his back. Derogatory.
在背地里伤害别人。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate, or attributive. It can have other words in between. (作谓语、定语,中间可插入别的词语)
1
Tā
她
wànwàn
万万
méi
没
xiǎngdào
想到
hǎo
好
péngyou
朋友
huì
会
zài
在
bèihòu
背后
tǒng
捅
tā
她
yī
一
dāo
刀
,
gěi
给
le
了
tā
她
xǔduō
许多
jiǎ
假
shùjù
数据
,
pòhuài
破坏
le
了
tā
她
de
的
shíyàn
实验
。
She never thought her good friend would stab her in the back, give her a lot of fake data, and ruin her experiment.
2
Zuì
最
kěpà
可怕
de
的
shì
是
miàn
面
cíxīn
慈心
ě
恶
、
bèihòu
背后
tǒng
捅
dāozi
刀子
de
的
xiǎorén
小人
!
Zhèzhǒng
这种
xiǎorén
小人
zuì
最
wēixiǎn
危险
,
yīnwèi
因为
tā
他
tài
太
huì
会
bāozhuāng
包装
zìjǐ
自己
。
The scariest thing is the little man with a kind face and a knife in his back! This little man is the most dangerous because he is too good at packing himself.
3
Zhèxiē
这些
suǒwèi
所谓
péngyou
朋友
dōu
都
shì
是
cóng
从
bèihòu
背后
tǒng
捅
dāozi
刀子
de
的
rén
人
,
nǐ
你
zěnme
怎么
hái
还
gēn
跟
tāmen
他们
láiwǎng
来往
ne
呢
?
These so-called friends are people who stab from behind, how can you still get in with them?