Correct

磨破嘴皮子

/ mó pò zuǐ pí zi /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/磨破嘴皮子-Chinese-idioms-Cchatty-c8a528dc-c0aa-4f53-aa08-c0e08a3004c7-1612777871.jpg

Collocation

1
就是磨破你的嘴皮子也没用
2
把嘴皮子都磨破了
3
把嘴皮子磨破了也没用
4
会磨破嘴皮子,磨破嘴皮子地磨破……(某人)的嘴皮子
5
跟……(人)磨破嘴皮子

Definition

磨破嘴皮子

Literally means:

talk till ones' lips frazzle

Actually means:

do a lot of talking

It figuratively means talking a lot. Used in persuading, convincing, negotiating or begging, etc.

形容反复说了很多话。用于劝解、说服、谈判、交涉或央求,等等。

Example

Used as predicate, object or adverbial adjunct. It can be used with other words in between. It can also be used in an inverted order (作谓语、宾语、状语,中间可以插入别的词语,也可以倒装)
1
shì
lǎowán
老顽固
  
,
shǐ
即使
le
de
zuǐzi
嘴皮子
shuō
说服
le
  

He is an old stubborn man who can't be persuaded even if he breaks your mouth.

2
le
zuǐzi
嘴皮子
  
,
cái
ying
答应
破例
  
,
zài
gōng
公司
gěi
ānpái
安排
gōngzuò
工作
  

I broke my mouth before he agreed to make an exception and arrange a job for you in his company.

3
Yǒuxiē
有些
jiāzhǎng
家长
wèile
为了
ràng
háizi
孩子
duō
shū
读书
  
,
不怕
zuǐzi
嘴皮子
jiǎng
wénpíng
文凭
如何
zhòngyào
重要
  
,
jiēguǒ
结果
shì
háizi
孩子
yànxué
厌学
qíng
情绪
yuèláiyuè
越来越
chóng
  

Some parents in order to let their children read more, not afraid to break the skin of the mouth to talk about how important diploma, the result is that children are more and more tired of learning emotions.