Correct
磨破嘴皮子
/ mó pò zuǐ pí zi /
Strokes
Collocation
1
就是磨破你的嘴皮子也没用
2
把嘴皮子都磨破了
3
把嘴皮子磨破了也没用
4
会磨破嘴皮子,磨破嘴皮子地磨破……(某人)的嘴皮子
5
跟……(人)磨破嘴皮子
Definition
磨破嘴皮子
Literally means:
talk till ones' lips frazzle
Actually means:
do a lot of talking
It figuratively means talking a lot. Used in persuading, convincing, negotiating or begging, etc.
形容反复说了很多话。用于劝解、说服、谈判、交涉或央求,等等。
Example
Used as predicate, object or adverbial adjunct. It can be used with other words in between. It can also be used in an inverted order (作谓语、宾语、状语,中间可以插入别的词语,也可以倒装)
1
Tā
他
shì
是
gè
个
lǎowángù
老顽固
,
jíshǐ
即使
mó
磨
pò
破
le
了
nǐ
你
de
的
zuǐpízi
嘴皮子
yě
也
shuōfú
说服
bù
不
le
了
tā
他
。
He is an old stubborn man who can't be persuaded even if he breaks your mouth.
2
Wǒ
我
mó
磨
pò
破
le
了
zuǐpízi
嘴皮子
,
tā
他
cái
才
dāying
答应
pòlì
破例
,
zài
在
tā
他
gōngsī
公司
gěi
给
nǐ
你
ānpái
安排
yī
一
gè
个
gōngzuò
工作
。
I broke my mouth before he agreed to make an exception and arrange a job for you in his company.
3
Yǒuxiē
有些
jiāzhǎng
家长
wèile
为了
ràng
让
háizi
孩子
duō
多
dúshū
读书
,
bùpà
不怕
mó
磨
pò
破
zuǐpízi
嘴皮子
jiǎng
讲
wénpíng
文凭
rúhé
如何
zhòngyào
重要
,
qí
其
jiēguǒ
结果
shì
是
háizi
孩子
yànxué
厌学
qíngxù
情绪
yuèláiyuè
越来越
chóng
重
。
Some parents in order to let their children read more, not afraid to break the skin of the mouth to talk about how important diploma, the result is that children are more and more tired of learning emotions.