Correct

只要功夫深铁杵磨成针

/ zhǐ yāo gōng fū shēn tiě chǔ mó chéng zhēn /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/只要功夫深铁杵磨成针-Chinese-idioms-Cchatty-635f428d-4883-4654-9b0a-08e73f323738-1612776621.jpg

Collocation

1
只要功夫深,铁杵也能磨成针
2
真是只要功夫深,铁杵磨成针
3
俗话说,只要功夫深,铁杵磨成针

Definition

只要功夫深,铁杵磨成针:

Literally means:

constant grinding turns an iron rod into a needle

Actually means:

铁杵, a club-shaped pestle.

This phrase figuratively means that even the most arduous task can be achieved as long as one works hard. Often used to encourage people to brave all difficulties and adhere to their determination.

铁杵,一头粗一头细的铁棒,用来捣东西。

比喻只要坚持努力下工夫,再难的事情也能成功。常用来鼓励别人不怕困难,坚持做已经决定做的事。

Example

Used as a minor sentence or object, and can have other words in between. (作小句、宾语,中间可插入别的词语)
1
Zhǐyào
只要
gōngfu
功夫
shēn
  
,
tiěchǔ
铁杵
chéngzhēn
磨成针
  
Xiàng
zhèyàng
这样
  
,
méiyǒu
没有
毅力
  
,
kěn
不肯
xiàgōng
下苦功夫
  
,
kàn
shénme
什么
dōu
xué
chéng
  

As long as the kung fu is deep, the spade grinds into a needle. Like you, there is no perseverance, also refused to work hard, I can not learn anything.

2
huàshuō
俗话说
  
,
zhǐyào
只要
gōngfu
功夫
shēn
  
,
tiěchǔ
铁杵
chéngzhēn
磨成针
  
,
zhǐyào
只要
jiānchí
坚持
dào
到底
  
,
dìng
一定
néng
chénggōng
成功
  

As the saying goes, as long as the kung fu is deep, the spade grinds into a needle, as long as you stick to it, you will succeed.

3
gāng
dào
zhōngguó
中国
shí
hàn
汉语
gōu
huì
不会
shuō
  
,
jiānchí
坚持
xué
苦学
le
sān
nián
  
,
xiànzài
现在
shuō
de
hěn
hǎo
le
  
Zhè
zhēn
shi
zhǐyào
只要
gōngfu
功夫
shēn
  
,
tiěchǔ
铁杵
chéngzhēn
磨成针
  

When he first arrived in China, he doesn't speak a word of Chinese, he has been studying hard for three years, and now he speaks it very well. It's really as long as the kung fu is deep, the spade grinds into a needle.