Correct
留面子
/ liú miàn zi /
Strokes
Collocation
1
不能留面子
2
留面子点面子都不留
3
不留面子
4
留点面子
5
给……留面子
Definition
留面子
Literally means:
save someone's face
Actually means:
show respect for someone's sensibilities
面子 refers to feelings or sensibilities.
The phrase means considering someone's sensibilities or saving his face so that he will not appear too embarrassed. It often indicates not directly criticizing someone or disclosing the fact for some reason.
面子,情面。
留面子,留情面,看在情面上不让人太难堪或太尴尬。多指因某种因素而没有直接批评或把事情真相揭出来。
Example
Often used as predicate or object, and can have other words in between. It can be used in an inverted order (作谓语、宾语,中间可以插入其他词语,也可以倒装)
1
Tā
他
zhīdào
知道
lǎobǎn
老板
shì
是
zài
在
gěi
给
tā
他
liú
留
miànzi
面子
,
méiyǒu
没有
bǎ
把
tā
他
dǔqián
赌钱
de
的
shìqing
事情
zài
在
dàhuì
大会
shàng
上
jiǎng
讲
chūlái
出来
。
He knew that the boss was giving him face and didn't tell the story of his gambling at the meeting.
2
Zài
在
gōnggòng
公共
chǎnghé
场合
,
nǐ
你
yào
要
duō
多
gěi
给
tā
他
liú
留
diǎn
点
miànzi
面子
,
bùyào
不要
ràng
让
tā
他
tài
太
gāngà
尴尬
。
In public, you have to give him more face, don't let him be too embarrassed.
3
Duì
对
qīnqī
亲戚
nǐ
你
bù
不
néng
能
yī
一
diǎn
点
miànzi
面子
dōu
都
bù
不
liú
留
,
ràng
让
rénjiā
人家
xiàbùletái
下不了台
。
You can't leave no face at all for relatives, so people can't get off the stage.