Correct
戳心窝子
/ chuō xīn wō zǐ /
Strokes
Collocation
1
戳心窝子的痛/疼
2
戳心窝子的话
3
被……戳心窝子
4
戳痛心窝子
5
戳……的心窝子
6
直戳心窝子
Definition
戳心窝子:
Literally means:
hurt somebody deeply; (of words) be after somebody's own heart
Actually means:
It means cutting somebody to the quick or hurting somebody deeply, making him feel miserable.
It means what has been said arouses the same emotion and compassion in the listener.
刺痛某人的心或伤人家的感情,让人非常痛苦、难过。
所说的事使听的人产生同样的情感或情绪。
Example
Used as predicate, attributive or adverbial adjunct, and can be used with other words in between. (作谓语、定语、状语中间可以插入别的词语)
1
Zhè
这
gōu
句
huà
话
zhènghǎo
正好
chuō
戳
dào
到
tā
他
de
的
xīnwōzi
心窝子
,
tā
他
bízi
鼻子
yī
一
suān
酸
,
liǎng
两
háng
行
lèi
泪
jiù
就
liú
流
le
了
xiàlai
下来
。
This sentence just poked into his heart, his nose a sour, two lines of tears flowed down.
2
Tā
他
wèile
为了
tì
替
nǐ
你
huánzhài
还债
,
bǎ
把
fángzi
房子
dōu
都
mài
卖
diào
掉
le
了
,
nǐ
你
quèshuō
却说
zhèzhǒng
这种
shānggǎnqíng
伤感情
、
chuō
戳
xīnwōzi
心窝子
de
的
huà
话
,
shízài
实在
bù
不
gāi
该
shuō
说
。
He sold the house in order to pay off the debt, but you say this kind of hurt feelings, poke the heart, really should not say.
3
Zhuānjiā
专家
zhèngshí
证实
nā
那
fú
幅
huà
画
shì
是
jiǎ
假
de
的
,
tā
他
jiù
就
xiàng
像
bèi
被
rén
人
chuō
戳
le
了
xīnwōzi
心窝子
yīyàng
一样
,
shí
十
fēn
分
nánshòu
难受
。
The expert confirmed that the painting was fake, and that he felt as bad as he had been poked in the heart.