Correct
一头撞南墙
/ yī tóu zhuàng nán qiáng /
Strokes
Collocation
1
还不如一头撞南墙
2
真不如一头撞南墙
3
想一头撞南墙
4
结果一头撞南墙
5
一头撞了南墙
6
常常一头撞南墙
7
……是一头撞南墙
Definition
一头撞南墙:
Literally means:
to bump into the south wall with one's head; to jump headlong toward one's doom
Actually means:
It means that when dealing with something, someone sticks to his own opinion and is reluctant to change or do not know how to change according to the real situation, which results in a total failure. Derogatory.
It means that someone plans to commit suicide impulsively because of a heavy blow in the spirit or a failure. It is often used for exaggeration instead of in its literal meaning.
比喻处理事情时,顽固坚持自己的意见不愿意或不知道根据具体情况改变方法,结果遭到失败。具有贬义色彩
受到打击或遭到失败后,一时想不通而打算自杀。多用于夸张的说法,并不是真的去自杀。
Example
Used as object, and it can be used wit in between. (作宾语)中间可插入别的词语)
1
Tā
他
xiǎng
想
,
yī
一
yè
夜
zhījiān
之间
shūguāng
输光
le
了
suǒyǒu
所有
de
的
cáichǎn
财产
,
yǔqí
与其
ràng
让
rénjiā
人家
kàn
看
xiàohua
笑话
,
zhēn
真
bùrú
不如
yītóu
一头
zhuàng
撞
nán
南
qiáng
墙
,
liǎoquè
了却
yīshēng
一生
。
He thought, overnight lost all the property, rather than let people see jokes, it is better to hit the south wall, but a lifetime.
2
Tā
他
zài
在
xìn
信
zhōng
中
shuō
说
,
yīdàn
一旦
mìmì
秘密
jiāoyì
交易
bèi
被
fāxiàn
发现
,
wéiyī
唯一
de
的
xuǎnzé
选择
jiùshì
就是
yītóu
一头
zhuàng
撞
sǐ
死
zài
在
nán
南
qiángshàng
墙上
。
'Once the secret deal is discovered, the only option is to crash to the south wall, ' he said in the letter.
3
Liànài
恋爱
le
了
sān
三
nián
年
de
的
nǚpéngyou
女朋友
jià
嫁
gěi
给
le
了
biéren
别人
,
tā
他
shāngxīn
伤心
jíle
极了
,
zhēn
真
xiǎng
想
yītóu
一头
zhuàng
撞
nán
南
qiáng
墙
。
His girlfriend of three years married someone else, and he was so sad that he really wanted to hit the south wall.
Used as object or predicate, and it can be used with other words in between. (作宾语,谓语,中间可插入别的词语)
4
Ér
儿子
zicí
辞职
zhí
我
wǒ
是
shìjiān
坚决
juéfǎn
反对
duì
的
,
de
可
他
kě
是
tāshì
一头
yī
撞
tóu
南
zhuàng
墙
,
nán
把
qiáng
很
好
bǎ
的
hěnhǎo
工作
degōngzuòsuí
随随便便
suí
地
biàn
丢
biàn
了
。
My son resigned I am firmly opposed to, but he hit the south wall, put a good job casually lost.
5
Tā
他
zhège
这个
rén
人
jiùshì
就是
gùzhí
固执
,
chángcháng
常常
yītóu
一头
zhuàng
撞
le
了
nán
南
qiáng
墙
hái
还
bù
不
zhīdào
知道
zhuǎnwān
转弯
。
He's a stubborn man who often hits the south wall and doesn't know how to turn.
6
Wǒ
我
jiànyì
建议
tā
他
ànshì
暗示
lǎobǎn
老板
tíbá
提拔
tā
他
,
kě
可
tā
他
zhíjiē
直接
yāoqiú
要求
lǎobǎn
老板
jiā
加
gōngzī
工资
,
jiēguǒ
结果
yītóu
一头
zhuàng
撞
zài
在
nán
南
qiángshàng
墙上
,
bèi
被
lǎobǎn
老板
dǐng
顶
huílai
回来
。
I suggested that he suggest that the boss promote him, but he asked the boss directly for a pay increase, only to hit his head against the south wall and be toped back by the boss.