HSK 6
Correct

白 vs 白白

/ bái vs báibái /
Strokes

Definition

白 and 白白 both are Modal Adverbs (情态副词):

白 and 白白 both are Adverbs, which means [in vain; for nothing].

白 has three meanings and is generally used with monosyllabic verbs or monosyllabic verbs with the auxiliary words, complement or object. 地 could not be added in any case.

白白 cannot be used as in entry 2 of 白, but it's the same as 白 used in the cases of entries 1 and 3, but must be used to modify disyllabic or polysyllabic words or phrases. 白白 can take 地 after it.

It is obvious that 白吃, but not 白白吃, or 白白吃了. Yet one may say 白白吃了人家的东西,白白喝了人家的酒,白白赔上两天时间, etc. What follows 白白 must at least be a monosyllabic verb plus auxiliary word or complement plus object, etc. to form a phrase.

 

白 HSK 2

白白 HSK 6

Example

白, indicating that an action or behavior did not get any effect, reach any aim, or receive any due reward.
Idiomatic uses: 白吃, 白喝, 白拿 and 白住.
1
Shìqing
事情
méi
bàn
chéng
  
,
bái
le
tàng
  

He failed to make the thing ettled and made a fruitless trip.

2
jiā
大家
méi
bái
shòulěi
受累
  
,
zhǎnlǎnhuì
展览会
bàn
de
hěn
cuò
不错
  

The successful exhibition didn't make our efforts in vain.

3
Báigàn
白干
le
tiān
  
,
rénjiā
人家
méi
gěi
bàochou
报酬
  

We worked vain for several days.They did not pay us.

白, meaning "to gain benefit for nothing".
4
guǎn
旅馆
huì
不会
ràng
rén
bái
zhù
  

The hotel would not allow guests to stay without charge.

5
yuàn
愿意
báichī
白吃
bái
  
,
suǒ
所以
wèn
néng
wéi
duìfāng
对方
gàn
xiē
shénme
什么
huór  
活儿
  

He was unwilling to stay in the house at the host's expenses,so he asked if there was any work he could do for the host.

6
Zhè
shù
huā
shì
huādiàn
花店
zhǔrén
主人
báisòng
白送
de
  
,
yào
qián
  

The bouquet of flowers given by the florist was free of charge.

白, indicating the sense "to do a bad thing without being punshed".
7
le
rén
jiù
bái
le
ma
  
?
xíng
不行
  
,
dìng
一定
yào
gào
  
!

Can he batter others without being punished? Definitely not.He should be accused.

8
Shuí
néng
bái
gōngjiā
公家
de
dōng
东西
  

Nobody can take public property hom without pay.

白白, the meaning is the same as that of 白 in entry 1.
9
Zhè
jiàn
shì
jiùshì
就是
gào
告诉
  
,
shì
báibái
白白
zēngjiā
增加
de
fánnǎo
烦恼
  

Even if you tell him about, can do nothing good but add to his worry.

10
zuìhòu
最后
méiyǒu
没有
cānjiā
参加
kǎoshì
考试
  
,
báibái
白白
jiāo
le
bàomíngfèi
报名费
  

His registration fee was in vain for he did not take the examination.

11
Yīnwèi
因为
huǒchē
火车
diǎn
误点
  
,
zài
chēzhàn
车站
báibái
白白
de
dānwu
耽误
le
liǎng
xiǎoshí
小时
  

She wasted two hours in vain at the railway statior because of the delayed train.

白白, the meaning is the same as that of 白 in entry 3.
12
néng
ràng
men
他们
báibái
白白
kǎn
砍伐
guójiā
国家
sēnlín
森林
ér
shòu
rèn
任何
chéngchǔ
惩处
  

They cannot get away with felling the forest of our country.

13
Zěnme
怎么
néng
báibái
白白
de
shòu
yuānwang
冤枉
  
?
De
zhǎo
píng
píng
评理
  

How could you be wronged without any reason? You must reason things out with him.

白 and 白白 both can be used to indicate "in vain" or "for nothing". However, 白白 is used with a more emphatic tone.
白 and 白白 are interchangeable, but they are not exactly the same.

1) 白 is followed by monosyllabic words (such as 帮, 学, 种, etc. ), while 白白 is followed by disyllabic words (such as 帮助, 学习, 种植, etc.)

2) 白白 can be followed by 地, while 白 cannot.
14
Xiànzài
现在
háishi
还是
huì
不会
kāichē
开车
  
,
bái
xué
le
bàn
nián
  

I can't drive until now, I wasted half a year in driving.

15
Xiànzài
现在
háishi
还是
huì
不会
kāichē
开车
  
,
báibái
白白
xué
学习
le
bàn
nián
  

I can't drive until now, I wasted half a year in driving.

16
méiyǒu
没有
lái
  
,
zài
gōngyuán
公园
báibái
白白
de
děng
le
sān
xiǎoshí
小时
  

She didn't come, I waited her three hours in vain in the park.

Exercise

Fill in the blanks with 白 or 白白:

1. 我不能在这里( )吃( )住啊,我得交生活费。

2. 我们( )唱了这么长时间,他根本没好好听。

3. 这些电影票是( )送的,不要钱。

4. 学了却不用,( )地学了这么长的时间。

5. 这些不是( )给你的,你要付钱的。

6. 你在这里为他流泪,他也不知道,你这不是( )为他伤心吗? 

7. 我( )地说了这么久,他没听到。

8. 他们吃完饭,没付钱就走了,( )吃了顿。