Correct
捅窟窿
/ tǒng kū lóng /
Strokes
Collocation
1
窟窿越捅越多/越捅越大
2
会捅出个大窟窿
3
到处捅窟窿
4
(别)给……(某人)捅窟窿
Definition
捅窟窿
Literally means:
poked a hole
Actually means:
窟隆 refers to a hole or a leak.
The phrase figuratively means incurring trouble or calamities to oneself or someone else. It may also mean having a deficit. Derogatory.
窟隆,孔洞或漏洞。
捅窟窿,比喻给别人或自己招惹麻烦或祸患,也指在钱财方面亏空。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate or object. It can have other words in between, and can be used in the inverted form. (作谓语、宾语,中间可插入其他词语,可以倒装使用)
1
Yóuyú
由于
qiánrèn
前任
zài
在
wàimiàn
外面
tǒng
捅
le
了
bùshǎo
不少
kūlong
窟窿
,
suǒyǐ
所以
xīnrèn
新任
jīnglǐ
经理
bùdébù
不得不
huāfèi
花费
dàliàng
大量
jīnglì
精力
qù
去
bǔ
补
kū
窟
lóng
隆
。
The new manager had to put a lot of effort into filling the hole because his predecessor had made a lot of holes outside.
2
Tāmen
他们
rènwéi
认为
,
jìzhě
记者
yàoshi
要是
zhīdào
知道
liǎo
了
shìqíng
事情
de
的
zhēnxiàng
真相
,
huì
会
gěi
给
tāmen
他们
tǒng
捅
chū
出
dà
大
kūlong
窟窿
,
suǒyǐ
所以
yīzhí
一直
zǔnáo
阻挠
jìzhě
记者
de
的
diàochá
调查
。
They believe that if the reporter knew the truth of the matter, they would give them a big hole, so they have been obstructing the reporter's investigation.
3
Tā
他
wèile
为了
zuòchéng
做成
zhège
这个
yèwù
业务
dàochù
到处
jièzhài
借债
tǒng
捅
kūlong
窟窿
,
zuìhòu
最后
yóuyú
由于
kū
窟
yuè
越
tǒng
捅
yuè
越
dà
大
,
zhǐhǎo
只好
táozhīyāoyāo
逃之夭夭
。
In order to make this business everywhere to borrow the hole, and finally because the hole grew bigger and bigger, had to escape.