Correct

把死马当活马医

/ bǎ sǐ mǎ dāng huó mǎ yī /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/把死马当活马医-Chinese-idioms-Cchatty-81d70345-e2cf-46f0-bbb7-88412064e312-1612777215.jpg

Collocation

1
抱着把死马当活马医的心态
2
只能把死马当活马医
3
就把死马当活马医吧

Definition

把死马当活马医:

Literally means:

give medical treatment to a dead horse as if treating a live one; make the last attempt.

Actually means:

It figuratively means in a desperate situation, one still hopes for a miracle and makes the last attempt to change the situation.

It is used in the cases of treating a patient with a lethal disease,saving a dying person, going through an obstacle or dealing with a crisis.

把死马当活马医,比喻在差不多完全绝望的情况下,抱着也许会出现奇迹的心情,尽最后的努力来进行挽救。

它用于试图治疗绝症或抢救垂危病人、闯过难关、应付危机等方面。

Example

Used as as predicate, object or attributive. (作谓语、宾语、定语)
1
Shì
dào
jīn
如今
,
zài
le
zhè
duō
许多
le
,
zhǐhǎo
只好
dānghuó
死马当活马医
,
yìng
chuǎng

Things to this day, can no longer care about this many, had to take the dead horse as a living horse doctor, hard break it.

2
rán
既然
dàifu
大夫
shuō
háizi
孩子
de
bìng
西
zhì
医治
le
,
men
我们
zhǐnéng
只能
dānghuó
死马当活马医
,
zhǎo
zhōngyuàn
中医院
zài
shì
shì

Since the doctor said that the child's illness can not be cured, then we can only take the dead horse as a live horse doctor, find the Chinese hospital to try again.

3
Dàifu
大夫
méiyǒu
没有
bàn
办法
zhìliáo
治疗
zhèzhǒng
这种
bìng
,
men
他们
jiù
bào
zhāo
dānghuó
死马当活马医
de
xīntài
心态
,
shàng
踏上
le
běijīng
北京
de

Doctors have no way to treat this disease, they hold the dead horse as a living horse doctor mentality, set foot on the road to Beijing.