把死马当活马医
/fit-in/684x0/img/202102/把死马当活马医-Chinese-idioms-Cchatty-81d70345-e2cf-46f0-bbb7-88412064e312-1612777215.jpg)
Collocation
Definition
把死马当活马医:
Literally means:
give medical treatment to a dead horse as if treating a live one; make the last attempt.
Actually means:
It figuratively means in a desperate situation, one still hopes for a miracle and makes the last attempt to change the situation.
It is used in the cases of treating a patient with a lethal disease,saving a dying person, going through an obstacle or dealing with a crisis.
把死马当活马医,比喻在差不多完全绝望的情况下,抱着也许会出现奇迹的心情,尽最后的努力来进行挽救。
它用于试图治疗绝症或抢救垂危病人、闯过难关、应付危机等方面。
Example
Things to this day, can no longer care about this many, had to take the dead horse as a living horse doctor, hard break it.
Since the doctor said that the child's illness can not be cured, then we can only take the dead horse as a live horse doctor, find the Chinese hospital to try again.
Doctors have no way to treat this disease, they hold the dead horse as a living horse doctor mentality, set foot on the road to Beijing.