Correct
两面手
/ liǎng miàn shǒu /
Strokes
Collocation
1
把某人培养成两面手
2
是两面手
3
使用两面手
4
玩两面手
5
耍两面手
6
两面手的做法
Definition
两面手:
Literally means:
double-dealing ambidextrous person
Actually means:
It means two ways adopted to handle the same or similar objects, usually the combination of both ways to achieve certain purpose. Derogatory.
It refers to a person that is ambidextrous at two different things. Commendatory.
指对同一个或同类对象所采用的两种手法。多指为了达到某种目的而两种手法并用。具有贬义色彩。
指两类不同的事都能处理的人。具有褒义色彩。
Example
Often used as object. (作宾语)
1
Zhège
这个
niánqīng
年轻
jìzhě
记者
shì
是
yī
一
gè
个
jì
既
néng
能
dòngbǐ
动笔
yòu
又
néng
能
shèyǐng
摄影
de
的
liǎngmiàn
两面
shǒu
手
。
The young reporter is a two-faced man who can both move a pen and take pictures.
2
Gāoxiào
高校
de
的
wàiyǔ
外语
jiàoshī
教师
yīnggāi
应该
shì
是
jì
既
néng
能
jiāoshū
教书
,
yòu
又
néng
能
shèngrèn
胜任
fānyì
翻译
de
的
liǎngmiàn
两面
shǒu
手
。
Foreign language teachers in colleges and universities should be able to teach as well as be competent translators.
3
Tā
他
yīzhí
一直
lìyòng
利用
hánshǔjià
寒暑假
zuò
做
xiē
些
shèhuì
社会
gōngzuò
工作
,
yǐbiàn
以便
shǐ
使
zìjǐ
自己
chéngwéi
成为
yī
一
gè
个
jùyǒu
具有
jiào
较
jiàng
强
zǔzhī
组织
nénglì
能力
hé
和
shèjiāo
社交
nénglì
能力
de
的
liǎngmiàn
两面
shǒu
手
。
He has been using the winter and summer vacation to do some social work, in order to make himself a strong organizational and social skills of both sides.
Often used as object or as attributive. (作宾语、定语)
4
Tā
他
gēn
跟
wǒ
我
jūrán
居然
shuǎ
耍
qǐ
起
le
了
liǎngmiàn
两面
shǒu
手
,
dāngmiàn
当面
dāying
答应
le
了
wǒ
我
,
kě
可
děng
等
wǒ
我
zǒu
走
le
了
jiù
就
biànguà
变卦
le
了
。
He and I actually played two hands, promised me in the face, but when I left, I changed my mind.
5
Zhège
这个
lǎoshī
老师
duì
对
bān
班
gànbù
干部
hěn
很
kuānróng
宽容
,
duì
对
yībān
一般
tóngxué
同学
què
却
hěn
很
yánlì
严厉
,
zhèzhǒng
这种
liǎngmiàn
两面
shǒu
手
de
的
zuòfǎ
做法
ràng
让
dàduōshù
大多数
tóngxué
同学
fǎngǎn
反感
。
This teacher is very tolerant of class cadres, but very strict with the general students, this two-faced approach makes most students disgusted.
6
Zài
在
tánpàn
谈判
zhōng
中
,
tāmen
他们
bùshí
不时
wánnòng
玩弄
liǎngmiàn
两面
shǒu
手
,
yīhuìr
一会儿
lái
来
yìng
硬
de
的
,
yīhuìr
一会儿
lái
来
ruǎn
软
de
的
,
kěshì
可是
wǒmen
我们
què
却
ruǎnyìng
软硬
dōu
都
bù
不
chī
吃
。
In the negotiations, they play with two hands from time to time, a moment hard, a moment soft, but we are hard and soft do not eat.