Correct

给脸不要脸

/ gěi liǎn bú yào liǎn /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/给脸不要脸-Chinese-idioms-Cchatty-e91c5c48-0147-45ef-a296-81edb85e5e29-1612777939.jpg

Collocation

1
给脸不要脸的人
2
简直是给脸不要脸
3
有点给脸不要脸
4
你不要给脸不要脸
5
你别给脸不要脸
6
批评他给脸不要脸

Definition

给脸不要脸

Literally means:

be fool enough to reject a face-saving offer

Actually means:

do not appreciate or accept others' kindness

给脸 means treating someone with courtesy and espect;buyao lian here means declining others'courteous treatment.

This phrase means one who is respected or treated with courtesy does not accept such kindness,and hence hurts the other person's dignity. It is often used to blame one for not appreciating or accepting others'kindness. Derogatory.

给脸,看得起别人,有礼貌地对待他。不要脸,这里指拒绝别人的礼貌待遇。

给脸不要脸,别人尊重或看得起自己,给了礼貌的待遇,自己却不接受,伤了对方的面子。多用来指责某人不识抬举,不接受别人的好意。具有贬义色彩。

Example

Used as predicate or object. (作谓语、宾语)
1
Péngyou
朋友
qǐng
chīfàn
吃饭
shì
jìngzhòng
敬重
  
,
yàoshi
要是
  
,
jiù
gěi
liǎn
yàoliǎn
不要脸
le
ma
  
?

Friends invite you to dinner is to respect you, if you do not go, then do not give face do not face?

2
cháng
le
zhème
这么
  
,
hái
méiyǒu
没有
jiàn
guò
zhèyàng
这样
de
  
,
jiǎnzhí
简直
shì
gěi
liǎn
yàoliǎn
不要脸
  
!

I've been so big, I haven't seen you like this.

3
zūnzhòng
尊重
shì
nánrén
男人
  
,
duì
shuō
de
huà
jīng
已经
rěn
le
hǎo
好几
le
  
,
biè
gěi
liǎn
yàoliǎn
不要脸
  
,
zài
zhèyàng
这样
jiù
biè
guài
qi
客气
le
  
!

I respect that you are a man, what you say has endured several times, don't give face don't face, then don't blame me!