Correct

灌迷魂汤

/ guàn mí hún tāng /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/灌迷魂汤-Chinese-idioms-Cchatty-1e997453-6b72-4b35-8e35-7d86614b79ec-1612777672.jpg

Collocation

1
吃了……(人)的迷魂汤
2
给……(人)灌迷魂汤
3
像是吃了迷魂汤一样
4
别灌迷魂汤
5
让人灌迷魂汤

Definition

灌迷魂汤:

Literally means:

be confused by honeyed words; be deluded.

Actually means:

Figuratively it means that someone is intoxicated by flattery or honeyed words of others and becomes muddle-headed.

灌迷魂汤,比喻被别人的好话所迷惑,以致头脑不清醒。

Example

Used as predicate. It can also be used with other words in between. (作谓语,中间可以插入其他词语)
1
Xiǎo
小李
hěn
huì
tǎohǎo
讨好
shàngsi
上司
  
,
ér
shàngsi
上司
chī
le
xiǎo
小李
de
hún
迷魂
tāng
hòu
以后
  
,
jiù
tu
稀里糊涂
dào
提到
mén
部门
jīng
经理
de
wèizhi
位置
shàng
  

Xiao Li is very good at courting his boss, and after his boss ate Xiao Li's ecstasy soup, he was confused to put him in the position of department manager.

2
Yǒuxiē
有些
guǎnggào
广告
jìng
gěi
xiāofèizhě
消费者
guàn
hún
迷魂
tāng
  
,
ràng
rénjiā
人家
háoyóu
毫不犹豫
tāoqián
掏钱
mǎi
dōng
东西
  

Some ads give consumers a net ecstasy soup, so that people do not hesitate to pay for things.

3
de
érzi
儿子
zhīdào
知道
chī
le
péngyou
女朋友
shénme
什么
hún
迷魂
tāng
  
,
jiàzhí
价值
2wàn
2万
yuán
de
shǒushì
首饰
mǎi
gěi
le
  

My son didn't know what ecstasy soup he had eaten for his girlfriend, and he bought her $20,000 worth of jewelry.