Correct
灌米汤
/ guàn mǐ tāng /
Strokes
Collocation
1
不要灌米汤
2
很会灌米汤
3
别灌米汤
Definition
灌米汤:
Literally means:
fill one with rice soup;bewitch one by means of flattery.
Actually means:
米汤 is cooked with water first, then the rice is removed and the rice soup left is called 米汤:, and it is rich in vitamin and thus nutritious.
This phrase figuratively means bewitching someone with flattery, or coaxing someone into doing something. Derogatory.
米汤,做捞饭(把大米加水煮到一定程度后再捞出来蒸熟)时留下的汤,富含维生素很有营养。
灌米汤,比喻用不实在的好听话讨好或迷惑别人,或鼓动别人做某事。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate or object. (作谓语、宾语)
1
Nǐ
你
biè
别
gěi
给
tā
她
guàn
灌
mǐtāng
米汤
le
了
,
tā
她
dōu
都
50
50
suì
岁
le
了
,
hái
还
shuō
说
tā
她
niánqīng
年轻
,
ràng
让
rén
人
tīng
听
le
了
tài
太
nàge
那个
le
了
。
Don't pour her rice soup, she's 50 years old, and she's young enough to be heard.
2
Nǐ
你
zhège
这个
lǎoshirén
老实人
,
zěnme
怎么
yě
也
xuéhuì
学会
le
了
guàn
灌
mǐtāng
米汤
?
How can you, an honest man, learn to fill rice soup?
3
Nǐmen
你们
bùyào
不要
gěi
给
wǒ
我
guàn
灌
mǐtāng
米汤
le
了
,
wǒ
我
de
的
nǎozi
脑子
hái
还
méi
没
hútu
糊涂
dào
到
tīng
听
le
了
jī
几
gōu
句
hǎohuà
好话
jiù
就
tì
替
nǐmen
你们
qù
去
màoxiǎn
冒险
。
Don't pour me rice soup, my mind is not confused enough to listen to a few good words to risk for you.