Correct
比 vs 比较
/ bǐ vs bǐjiào /
Strokes
Definition
比 as a Verb or a Preposition, and 比较 as a Verb or an Adverb, which means [compare; contrast].
Example
比 or 比较 as a Verb, means "to compare two or more things (usually of the same kind) in quality or quantity". 比 is applied to concrete as well as abstract things, while 比较 is mostly applied to abstract things.
1
Nǐmen
你们
liǎ
俩
bǐ
比
yi
一
bǐ
比
,
kàn
看
shuí
谁
gāo
高
yīdiǎnr
一点儿
。
You two stand back to back. Let's see who's taller.
2
Liǎng
两
zhǒng
种
bù
布
fàngzài
放在
yīqǐ
一起
yī
一
bǐ
比
,
jiù
就
kànchū
看出
yánsè
颜色
de
的
bùtóng
不同
le
了
。
It is easy to distinguish the colors of the two kinds of cloth if we put them together.
3
Wǒ
我
xiǎng
想
bǐjiào
比较
yī
一
xià
下
liǎng
两
gè
个
gōngsī
公司
de
的
chǎnpǐn
产品
hé
和
jiàgé
价格
,
ránhòu
然后
zài
再
zuò
做
juédìng
决定
。
Firstly, I would like to compare the products and prices of the wo companies,and then I can make a decision.
4
Jīngguò
经过
bǐjiào
比较
,
wǒmen
我们
rènwéi
认为
zhège
这个
fāngàn
方案
gēng
更
shíjì
实际
xiē
些
。
After comparison, we reached an agreement that this plan was the most practical.
比 also means “comparable with”; while 比较 does not have such a meaning.
5
Zuò
做
mǎimài
买卖
bù
不
bǐ
比
dúshū
读书
,
yě
也
bù
不
bǐ
比
zhòngtián
种田
,
guāng
光
yǒu
有
qínkuài
勤快
shì
是
bùxíng
不行
de
的
。
Doing business is unlike learning or farming, for what it requires is beyond diligence.
6
Shàngtái
上台
jiǎnghuà
讲话
bùbǐ
不比
suíbiàn
随便
fāyán
发言
,
nánmiǎn
难免
yǒuxiē
有些
jǐnzhāng
紧张
。
Delivering a speech before class is not as casual as chatting. It is natural to be nervous.
比 also means “to contest, to cite the cases of others in support of one's own claim"; while 比较 has no such meaning.
7
Dá
打
pīngpāngqiú
乒乓球
,
biè
别
hé
和
tā
他
bǐ
比
,
nǐ
你
shì
是
yèyú
业余
de
的
,
tā
他
shì
是
zhuānyè
专业
de
的
。
Dont compete with him in playing table tennis. You are an amateur and he is professional.
8
Bù
不
bǐ
比
kuòqi
阔气
bǐ
比
jiànkāng
健康
,
yǐ
已
chéngwéi
成为
dāngjīn
当今
xīn
新
shíshàng
时尚
。
Comparing health instead of wealth is a nev curren fashion.
比 is used to indicate comparison between two different persons or things; while 比较 has no such usage.
比 forming a prepositional phrase with its following noun or pronoun can be placed before an adjective (a predicate or an adverbial).
9
Tā
她
bǐ
比
tā
她
mèimei
妹妹
gāo
高
yīxiē
一些
。
She is taller than her younger sister.
10
Wǒ
我
bǐ
比
xiǎowáng
小王
zǎo
早
dào
到
yī
一
gè
个
xiǎoshí
小时
。
I came one hour earlier than Xiao Wang.
比 is used to indicate comparison of one thing at different times; while 比较 has no such usage.
11
Zhè
这
tiáo
条
jiē
街
bǐ
比
yǐqián
以前
rènao
热闹
duō
多
le
了
。
The street is more busting than it vas before.
12
Zhè
这
jī
几
tiān
天
de
的
tiānqì
天气
bǐ
比
qián
前
xiē
些
rìzi
日子
hǎo
好
duō
多
le
了
。
The weather is much better these days.
比较 as an Adverb, indicating the meaning of "comparatively, to a certain degree, but not very high".
13
Zhèlǐ
这里
de
的
jiāotōng
交通
bǐjiào
比较
fāngbiàn
方便
。
The traffic here is convenient.
14
Zhèzhǒng
这种
jìshù
技术
bǐjiào
比较
róngyì
容易
zhǎngwò
掌握
。
It is easier to master the technology.
15
Tā
她
de
的
hànyǔ
汉语
zài
在
bānlǐ
班里
shì
是
bǐjiào
比较
hǎo
好
de
的
。
Her Chinese is quite good in her class.
16
Wǒ
我
xiǎng
想
zhǎo
找
yī
一
jiān
间
bǐjiào
比较
dà
大
de
的
fángzi
房子
。
I want to look for a bigger room.