Correct
鲜花插在牛粪上
/ xiān huā chā zài niú fèn shàng /
Strokes
Collocation
1
有一种鲜花插在牛粪上的感觉
2
故意把鲜花插在牛粪上
3
简直是鲜花插在牛粪上
4
真是鲜花插在牛粪上
5
她鲜花插在牛粪上
Definition
鲜花插在牛粪上
Literally means:
stick a lovely flower in a dunghill
Actually means:
an attractive woman is marred to a vulgar and usually ugly man
It figuratively means that a beautiful girl is married to a vulgar husband.
It also means that a capable person lives or works in an undeservedly poor situa tion.
It implies a sense of pity or regret. Derogatory.
比喻好姑娘嫁给不好的丈夫。
也比喻有才能的人处在不好的环境中。
含有惋惜或遗憾的意味。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate, object or attributive. (作谓语、宾语、定语)
1
Tā
她
wèile
为了
chūguó
出国
,
jiàgěi
嫁给
yī
一
gè
个
wàiguó
外国
lǎotóu
老头
,
zhè
这
zhēnshi
真是
yī
一
duǒ
朵
xiānhuā
鲜花
chā
插
zài
在
niúfèn
牛粪
shàng
上
,
jì
既
kěxī
可惜
yòu
又
kětàn
可叹
。
In order to go abroad, she married a foreign old man, this is really a flower planted on cow dung, both unfortunate and lamentable.
2
Měidāng
每当
wǒ
我
zài
在
jiēshang
街上
kànjiàn
看见
piàoliang
漂亮
de
的
gūniang
姑娘
shǒu
手
wǎn
挽
zhāo
着
qímàobùyáng
其貌不扬
de
的
nányǒu
男友
,
jiù
就
yǒu
有
yī
一
zhǒng
种
xiānhuā
鲜花
chā
插
zài
在
niúfèn
牛粪
shàng
上
de
的
gǎnjué
感觉
。
Whenever I see a beautiful girl in the street holding her unsophonistable boyfriend, there is a feeling of flowers on cow dung.
3
Nǐ
你
ràng
让
yī
一
gè
个
bóshì
博士
zhěngtiān
整天
zhàn
站
guìtái
柜台
,
shì
是
bù
不
shì
是
gùyì
故意
bǎ
把
xiānhuā
鲜花
chā
插
zài
在
niúfèn
牛粪
shàng
上
?
Did you let a doctor stand at the counter all day, deliberately putting flowers on cow dung?