Correct

鲜花插在牛粪上

/ xiān huā chā zài niú fèn shàng /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/鲜花插在牛粪上-Chinese-idioms-Cchatty-b731b8b6-9e67-42ba-98af-797141eddc50-1612778459.jpg

Collocation

1
有一种鲜花插在牛粪上的感觉
2
故意把鲜花插在牛粪上
3
简直是鲜花插在牛粪上
4
真是鲜花插在牛粪上
5
她鲜花插在牛粪上

Definition

鲜花插在牛粪上

Literally means:

stick a lovely flower in a dunghill

Actually means:

an attractive woman is marred to a vulgar and usually ugly man

It figuratively means that a beautiful girl is married to a vulgar husband.

It also means that a capable person lives or works in an undeservedly poor situa tion.

It implies a sense of pity or regret. Derogatory.

比喻好姑娘嫁给不好的丈夫。

也比喻有才能的人处在不好的环境中。

含有惋惜或遗憾的意味。具有贬义色彩。

Example

Used as predicate, object or attributive. (作谓语、宾语、定语)
1
wèile
为了
chūguó
出国
  
,
jiàgěi
嫁给
wàiguó
外国
lǎotóu
老头
  
,
zhè
zhēnshi
真是
duǒ
xiānhuā
鲜花
chā
zài
niúfèn
牛粪
shàng
  
,
可惜
yòu
tàn
可叹
  

In order to go abroad, she married a foreign old man, this is really a flower planted on cow dung, both unfortunate and lamentable.

2
Měidāng
每当
zài
jiēshang
街上
kànjiàn
看见
piàoliang
漂亮
de
niang
姑娘
shǒu
wǎn
zhāo
màoyáng
其貌不扬
de
nányǒu
男友
  
,
jiù
yǒu
zhǒng
xiānhuā
鲜花
chā
zài
niúfèn
牛粪
shàng
de
gǎnjué
感觉
  

Whenever I see a beautiful girl in the street holding her unsophonistable boyfriend, there is a feeling of flowers on cow dung.

3
ràng
shì
博士
zhěngtiān
整天
zhàn
guìtái
柜台
  
,
shì
shì
故意
xiānhuā
鲜花
chā
zài
niúfèn
牛粪
shàng
  
?

Did you let a doctor stand at the counter all day, deliberately putting flowers on cow dung?