Correct

霜打的茄子

/ shuāng dǎ de qié zi /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/霜打的茄子-Chinese-idioms-Cchatty-df77627e-291a-46f8-887c-635a834bf9cb-1612778392.jpg

Collocation

1
成了霜打的茄子
2
变成霜打的茄子
3
一个个就像霜打的茄子
4
像霜打的茄子

Definition

霜打的茄子

Literally means:

frost-stricken eggplant

Actually means:

dispirited person

It literally refers to a frosted eggplant (frost withers eggplants away), and it figuratively describes a person who is low-spirited because of blows, failure, difficulty or setbacks.

受过霜冻的茄子(冻害使茄子枯萎)。比喻人遭受打击、失败或遇到困难或挫折以后,精神不振样子。

Example

Used as object. (作宾语)
1
cóng
自从
shíwàn
几十万
bèi
rén
piàn
le
hòu
以后
  
,
jiù
xiàng
shuāng
打的
qiézi
茄子
  
,
zhěngtiān
整天
chuítóusàng
垂头丧气
  

Ever since hundreds of thousands of people were cheated, he's been like a frosted eggplant, dejected all day long.

2
Zhège
这个
yuánxiān
原先
hěn
huópo
活泼
de
qīngnián
青年
  
,
yóu
由于
shòudào
受到
zhǒngzhǒng
种种
打击
  
,
jīn
如今
chéng
le
shuāng
打的
qiézi
茄子
  

The young man, who had been very lively, was now a frosted eggplant because of all the blows.

3
tīngshuō
听说
guānsi
官司
bài
打败
le
  
,
jiù
biànchéng
变成
shuāng
打的
qiézi
茄子
diǎn
jīngshén
精神
dōu
méiyǒu
没有
le
  

As soon as she heard that the lawsuit had been defeated, she turned into a frosted eggplant with no spirit at all.