Correct
花钱买罪受
/ huā qián mǎi zuì shòu /
Strokes
Collocation
1
导致花钱买罪受
2
难免花钱买罪受
3
没想到花钱买罪受
4
不料是花钱买罪受
5
谁知道花钱买罪受
6
真是花钱买罪受
7
落得个花钱买罪受
Definition
花钱买罪受
Literally means:
pay money for sufferings
Actually means:
This phrase means one fails to get what he desired with the money spent, but it brings about trouble instead. It usually indicates one is deceived. It connotes disapproval of the speaker.
指花了钱没有得到原先希望的东西或服务,反而引来了令人烦恼的事。常用来说明上当受骗。多表示说话人的不满。
Example
Used as object. (作宾语)
1
Shěn
沈
nǚshì
女士
chū
出
le
了
gāojià
高价
sòng
送
érzi
儿子
dào
到
xiàlìngyíng
夏令营
,
méi
没
xiǎngdào
想到
érzi
儿子
yīn
因
chī
吃
le
了
bù
不
gānjìng
干净
de
的
fàncài
饭菜
ér
而
shēng
生
le
了
yī
一
cháng
场
dà
大
bìng
病
,
luòde
落得
gè
个
huāqián
花钱
mǎi
买
zuì
罪
shòu
受
!
Ms. Shen out of the high price to send her son to summer camp, did not expect her son to eat unclean food and a big illness, fell a money to buy sin!
2
Zhècì
这次
lǚyóu
旅游
zhēnshi
真是
huāqián
花钱
mǎi
买
zuì
罪
shòu
受
。
Yuányīn
原因
shì
是
lǚxíngshè
旅行社
wéifǎn
违反
hétong
合同
,
méiyǒu
没有
tígōng
提供
yīngyǒu
应有
de
的
fúwù
服务
。
This trip is really a sin to spend money on. The reason is that the travel agency is in breach of contract and does not provide the services it deserves.
3
Shāngjiā
商家
de
的
guǎnggào
广告
qiānwàn
千万
bùyào
不要
xiāngxìn
相信
,
fǒuzé
否则
jiù
就
nánmiǎn
难免
huāqián
花钱
mǎi
买
zuì
罪
shòu
受
。
Merchants' advertisements must not be believed, otherwise it is inevitable to spend money to buy sin.