Correct
水能载舟,亦能覆舟
/ shuǐ néng zài zhōu yì néng fù zhōu /
Strokes
Collocation
1
明白水能载舟,亦能覆舟的道理
2
记住水能载舟,亦能覆舟
3
俗话说得好:水能载舟,亦能覆舟
Definition
水能载舟,亦能覆舟
Literally means:
waters can carry a boat and may also overturn it
Actually means:
people can consolidate a government and can overthrow it as well
载 refers to "carry"or "bear". 舟 refers to a boat. 亦 refers to "also" and 覆 refers to "overturn""topple". Water can allow a boat to sail on its surface, but can also overturn it.
Here the relationship between common people and the monarch is figuratively described as that between water and a boat. The phrase indicates that common people can support the ruler but can overthrow him as well, or that it is beneficial to deal with or use people or things properly, otherwise it is harmful.
载,承担。舟,船。亦,也。覆,翻倒。水可以让船浮在水面行驶,也可以让船翻沉。
这里把百姓和君王的关系比作水和船,比喻老百姓能够扶助统治者,也能够推翻统治者。也比喻对人或事的处理或使用得当就有利,否则就有害。
Example
Used as a minor sentence, or as attributive or object. (作小句、定语、宾语)
1
Qǐyè
企业
shì
是
zhōu
舟
,
zhìliàng
质量
shì
是
shuǐ
水
,
ér
而
shuǐnéngzǎizhōu
水能载舟
,
yì
亦
néng
能
fùzhōu
覆舟
,
chǎnpǐn
产品
zhìliàng
质量
hǎo
好
de
的
qǐyè
企业
néng
能
zhuànqián
赚钱
,
néng
能
fāzhǎn
发展
,
ér
而
chǎnpǐn
产品
zhìliàng
质量
chā
差
de
的
qǐyè
企业
zuìzhōng
最终
dū
都
huì
会
dǎobì
倒闭
。
Enterprises are boats, quality is water, and water can carry boats, can also capsize, good product quality enterprises can make money, can develop, and poor product quality enterprises will eventually close down.
2
Tā
他
hěn
很
cōngming
聪明
,
kěshì
可是
bù
不
míngbái
明白
shuǐnéngzǎizhōu
水能载舟
,
yì
亦
néng
能
fùzhōu
覆舟
de
的
dàoli
道理
,
chángcháng
常常
zuòchū
做出
cōngmingfǎnbèicōngmingwù
聪明反被聪明误
de
的
shìqing
事情
lái
来
。
He is very clever, but do not understand the water can carry a boat, can also capsize the boat, often make "smart anti-smart mistake" things to come.
3
Tángcháo
唐朝
yǒu
有
yī
一
gè
个
huángdì
皇帝
jīngcháng
经常
tíxǐng
提醒
guānyuán
官员
bùyào
不要
wàngjì
忘记
shuǐnéngzǎizhōu
水能载舟
,
yì
亦
néng
能
fùzhōu
覆舟
,
gàojiè
告诫
tāmen
他们
,
rúguǒ
如果
bù
不
hǎohǎo
好好
duìdài
对待
lǎobǎixìng
老百姓
,
jiù
就
dé
得
bù
不
dào
到
lǎobǎixìng
老百姓
de
的
yōnghù
拥护
。
There was an emperor in the Tang Dynasty who often reminded officials not to forget that water could carry a boat, and that they could also capsize, warning them that if they did not treat the common people well, they would not be supported by the common people.