Correct
接话茬儿
/ jiē huà chá ér /
Strokes
Collocation
1
接话茬儿的人
2
不肯接话茬儿
3
接上话茬
4
接某人的话茬
Definition
接话茬儿
Literally means:
take up the thread of conversation
Actually means:
话茬儿, the thread of a conversation or discourse. This phrase means taking up the thread of another person's words or cutting in by taking up the thread of conversation.
话茬儿,话题或说话的思路。接着别人讲的话说下去,或顺着别人的话插话。
Example
Used as predicate or object. It can be used with other words in between. (作谓语、宾语,中间可插入其他词语)
1
Tā
他
zhège
这个
rén
人
xìngqù
兴趣
guǎngfàn
广泛
,
wúlùn
无论
nǐ
你
shuō
说
shénme
什么
,
tā
他
dōu
都
néng
能
jiē
接
shàng
上
huàchár
话茬儿
。
He has a wide range of interests, and no matter what you say, he can catch up.
2
Wǒ
我
zhèhuà
这话
de
的
yìsi
意思
yǐjīng
已经
gòu
够
xiǎn
显
le
了
,
tā
他
háishi
还是
zhuāng
装
zhāo
着
tīng
听
bù
不
dǒng
懂
,
bùkěn
不肯
jiē
接
wǒ
我
de
的
huàchár
话茬儿
。
The meaning of my words is already obvious enough, he still pretends not to understand, refused to answer my words.
3
Dāngshí
当时
wǒ
我
zài
在
ménwài
门外
,
kànbùdào
看不到
jiē
接
huà
话
chár
茬儿
de
的
rén
人
dàodǐ
到底
shì
是
shuí
谁
。
I was outside the door and I couldn't see who the person who answered the phone was.