Correct

挂在嘴上

/ guà zai zuǐ shang /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/挂在嘴上-Chinese-idioms-Cchatty-b860ccef-16eb-4377-91d1-a6052e35e082-1612777287.jpg

Collocation

1
挂在嘴上的空话
2
只会挂在嘴上
3
不能老挂在嘴上
4
光把……挂在嘴上
5
整天把……挂在嘴上
6
老把……挂在嘴上

Definition

挂在嘴上:

Literally means:

hang to the mouth; keep talking about; offer lip service

Actually means:

It figuratively means frequently talking about a person or a thing.

It figuratively means only talking about something orally but not taking actual action. Derogatory.

比喻经常说到某人或某事。

比喻对某事只是嘴上说说,实际上并不想真的去做。具有贬义色彩。

Example

Used as predicate, object or attributive. (作谓语、宾语、定语)
1
gāo
提高
zhìliàng
质量
yào
yǒu
shí
实际
de
xíngdòng
行动
  
,
yìng
chéngwéi
成为
guà
zài
zuǐ
shàng
de
kōnghuà
空话
  

Improving quality requires practical action and should not be an empty word.

2
men
他们
suīrán
虽然
zhěngtiān
整天
顾客
zhìshàng
至上
guà
zài
zuǐ
shàng
  
,
shíshàng
实际上
xīnli
心里
xiǎng
de
què
shì
zhuànqián
赚钱
zhìshàng
至上
  

Although they talk about the supremacy of their customers all day long, they actually think about making money first.

3
Xiànzài
现在
zhōng
终于
zhīdào
知道
  
,
duì
biéren
别人
de
guānxīn
关心
shi
guà
zài
zuǐ
shàng
  
,
érshì
而是
biǎoxiàn
表现
zài
hángdòng
行动
shàng
  

Now I finally know that her concern for others is not in her mouth, but in her actions.

Used as predicate. (作谓语)
4
men
她们
jīngcháng
经常
gàn
de
hǎo
不如
jià
de
hǎo
zhè
gōu
huà
guà
zài
zuǐ
shàng
  
,
bìngqiě
并且
quèshí
确实
zhǔnbèi
准备
zhèyàng
这样
zuò
  

They often talk about the phrase "well done is better than married" and are really prepared to do so.

5
àishàng
爱上
le
jiào
zhēn
珍妮
de
wàiguó
外国
hái
女孩
hòu
以后
  
,
jiù
zhěngtiān
整天
de
míngzi
名字
guà
zài
zuǐ
shàng
  

After he fell in love with a foreign girl named Jenny, he hung her name on his lips all day long.

6
Xiǎowáng
小王
ā
  
,
dāngzhāo
当着
wàirén
外人
de
miàn
  
,
zěnme
怎么
néng
lǎo
xīngān
心肝
bǎobèi
宝贝
guà
zài
zuǐ
shàng
ne
  
?

Xiao Wang ah, in front of outsiders, how can you always put the heart and liver baby hanging on the mouth?