Correct
挂在嘴上
/ guà zai zuǐ shang /
Strokes
Collocation
1
挂在嘴上的空话
2
只会挂在嘴上
3
不能老挂在嘴上
4
光把……挂在嘴上
5
整天把……挂在嘴上
6
老把……挂在嘴上
Definition
挂在嘴上:
Literally means:
hang to the mouth; keep talking about; offer lip service
Actually means:
It figuratively means frequently talking about a person or a thing.
It figuratively means only talking about something orally but not taking actual action. Derogatory.
比喻经常说到某人或某事。
比喻对某事只是嘴上说说,实际上并不想真的去做。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate, object or attributive. (作谓语、宾语、定语)
1
Tígāo
提高
zhìliàng
质量
yào
要
yǒu
有
shíjì
实际
de
的
xíngdòng
行动
,
bù
不
yìng
应
chéngwéi
成为
guà
挂
zài
在
zuǐ
嘴
shàng
上
de
的
kōnghuà
空话
。
Improving quality requires practical action and should not be an empty word.
2
Tāmen
他们
suīrán
虽然
zhěngtiān
整天
bǎ
把
gùkè
顾客
zhìshàng
至上
guà
挂
zài
在
zuǐ
嘴
shàng
上
,
shíjìshàng
实际上
xīnli
心里
xiǎng
想
de
的
què
却
shì
是
zhuànqián
赚钱
zhìshàng
至上
。
Although they talk about the supremacy of their customers all day long, they actually think about making money first.
3
Xiànzài
现在
wǒ
我
zhōngyú
终于
zhīdào
知道
,
tā
她
duì
对
biéren
别人
de
的
guānxīn
关心
bú
不
shi
是
guà
挂
zài
在
zuǐ
嘴
shàng
上
,
érshì
而是
biǎoxiàn
表现
zài
在
hángdòng
行动
shàng
上
。
Now I finally know that her concern for others is not in her mouth, but in her actions.
Used as predicate. (作谓语)
4
Tāmen
她们
jīngcháng
经常
bǎ
把
gàn
干
de
得
hǎo
好
bùrú
不如
jià
嫁
de
得
hǎo
好
zhè
这
gōu
句
huà
话
guà
挂
zài
在
zuǐ
嘴
shàng
上
,
bìngqiě
并且
yě
也
quèshí
确实
zhǔnbèi
准备
zhèyàng
这样
zuò
做
。
They often talk about the phrase "well done is better than married" and are really prepared to do so.
5
Tā
他
àishàng
爱上
le
了
yī
一
gè
个
jiào
叫
zhēnnī
珍妮
de
的
wàiguó
外国
nǚhái
女孩
yǐhòu
以后
,
jiù
就
zhěngtiān
整天
bǎ
把
tā
她
de
的
míngzi
名字
guà
挂
zài
在
zuǐ
嘴
shàng
上
。
After he fell in love with a foreign girl named Jenny, he hung her name on his lips all day long.
6
Xiǎowáng
小王
ā
啊
,
dāngzhāo
当着
wàirén
外人
de
的
miàn
面
,
nǐ
你
zěnme
怎么
néng
能
lǎo
老
bǎ
把
xīngān
心肝
bǎobèi
宝贝
guà
挂
zài
在
zuǐ
嘴
shàng
上
ne
呢
?
Xiao Wang ah, in front of outsiders, how can you always put the heart and liver baby hanging on the mouth?