Correct
一朝被蛇咬,十年怕草绳
/ yī zhāo bèi shé yǎo shí nián pà cǎo shéng /
Strokes
Collocation
1
有一朝被蛇咬,十年怕草绳的毛病
2
不能一朝被蛇咬,十年怕草绳
3
不要一朝被蛇咬,十年怕草绳
Definition
一朝被蛇咬,十年怕草绳:
Literally means:
once bitten by a snake, one shies at a coiled for the next ten years; once bitten, twice shy
Actually means:
一朝, once or one day; 十年, ten years, in a broad sense refers to a long period of time. This phrase means that once bitten by a snake, one shies at anything snake-like for a long time thereafter.
It figuratively means that after experiencing a disaster or adversity, one is always afraid.
It is often used to remonstrate others against giving up the hope just because of one failure. Derogatory.
一朝,一旦,忽然有一天。十年,泛指很长的时间。一旦被蛇咬了,那么以后很长的时间里看到样子跟蛇差不多的草绳也会很害怕。
比喻遭到一次灾难或挫折之后,心里一直感到害怕。
常用来劝别人不要因为一次失败而放弃。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate, object or attributive. (作谓语、宾语、定语)
1
Xiǎowáng
小王
yīcháo
一朝
bèi
被
shé
蛇
yǎo
咬
,
shí
十
nián
年
pà
怕
cǎoshéng
草绳
,
chū
出
guò
过
yī
一
cì
次
chēhuò
车祸
yǐhòu
以后
jiù
就
bù
不
gǎn
敢
zài
再
kāichē
开车
le
了
。
Xiao Wang was bitten by a snake, ten years afraid of grass , after a car accident dare not drive again.
2
Měige
每个
rén
人
dōu
都
shì
是
cóng
从
shībài
失败
de
的
jīnglì
经历
zhōng
中
zǒu
走
guòlái
过来
de
的
,
niánqīngrén
年轻人
qiānwàn
千万
bù
不
néng
能
yīcháo
一朝
bèi
被
shé
蛇
yǎo
咬
,
shí
十
nián
年
pà
怕
cǎoshéng
草绳
。
Everyone comes from the experience of failure, young people must not be bitten by a snake, ten years afraid of grass rope.
3
Hěnduō
很多
rén
人
dū
都
huì
会
yīcháo
一朝
bèi
被
shé
蛇
yǎo
咬
,
shí
十
nián
年
pà
怕
cǎoshéng
草绳
de
的
máobìng
毛病
,
yī
一
yùdào
遇到
kùnnan
困难
hé
和
shībài
失败
biàn
便
huì
会
tuìsuō
退缩
,
bùzài
不再
chángshì
尝试
。
Many people will be bitten by a snake, ten years afraid of the problem of grass rope, a difficulty and failure will back down, no longer try.