HSK 4
Correct

大概 vs 大约 vs 恐怕

/ dàgài vs dàyuē vs kǒngpà /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202005/大概vs大约vs恐怕-Chinese-grammar-Cchatty-yyyy-1589851809.jpg

Formula

1
大约……左右
2
大约……上下
3
大约......前后
4
恐怕......吧

Definition

大概, 大约, 恐怕 are all Adverbs of Scope (范围副词), all the three words are used to make estimations or draw inferences, but they differ in some aspects.

 

1, 大概 can be used to make a judgment, an estimation or an inference, especially when the speaker is sure about the estimation.

 

2, 大约 is usually used in the structure “大约……左右, 大约……上下, 大约……前后” to make an estimation on a quantity.

 

3, 恐怕 and 大概 are interchangeable. However, there are still some differences:

3.1 The speaker is not sure when 恐怕 is used.

3.2 恐怕 carries a consultative tone in offering a suggestion.

3.3 恐怕 may also carry a worrying tone.

Example

大概
大概 is used to make a judgment, an estimation or an inference of something which is very likely to happen.
1
Jīng
经理
gài
大概
míngtiān
明天
jiùyào
就要
běijīng
北京
kāihuì
开会
le
  

Our manager probably is going to Beijing to have a meeting tomorrow.

2
Zhè
píng
shuǐ
gài
大概
gòu
  

A few bottles of water are not enough to drink.

大约
大约 is sometimes used to make a judgment, an estimation or an inference of a situation.
But it is more often used to estimate a quantity by forming the following structures: 大约......上下, 大约......左右 and 大约......前后.
大约……左右 大约……上下 大约......前后
3
de
shēngāo
身高
yuē
大约
一米
shàngxià
上下
  

His height is around 1.8 meters.

4
Zhè
běn
shū
yuē
大约
30
30
yuán
zuǒyòu
左右
  

This book is about 30 yuan.

恐怕 is used to make a judgment, an estimation or an inference. Compared with 大概, 恐怕 has the following characteristics:
1. The speaker is not sure.
2. The speaker is not sure, so he is soliciting the listener's idea.
3. The speaker is worried when he is making the estimation.
4. When the speaker states his point of view in an indirect or roundabout tone, the structure 恐怕......吧 is often used.
恐怕......吧
5
Xiǎotāo
小涛
shàngbān
上班
chídào
迟到
le
  
,
kǒng
恐怕
shì
chē
堵车
le
  

Xiaotao is late to work, I'm afraid there is a traffic jam.

6
Zhè
jiàn
shì
hěn
zhòngyào
重要
  
,
kǒng
恐怕
必须
gào
告诉
jīng
经理
  

This matter is very important, I'm afraid we must tell manager.

7
Zhè
这次
shībài
失败
le
  
,
kǒng
恐怕
men
我们
zài
méiyǒu
没有
huì
机会
le
  

If we failed this time, I'm afraid we won't have another chance.

8
zhèyàng
这样
xué
hàn
汉语
  
,
kǒng
恐怕
méiyǒu
没有
shénme
什么
xiàoguǒ
效果
  
.

I'm afraid it doesn't work if you learn Chinese in this way.

Exercise

Fill in the blanks with 大概, 大约 or 恐怕:

 

1. 看他脸色非常不好,( )是生病了。

2. 现在已经8点59分了,他还没有来,( )不会来了。

3. 这个字( )写错了,但是我也不确定。

4. 你学习这样不认真,( )不行吧!

5. 这次来参加活动的人( )在200人左右。

6. 这次考试准备得非常不好,( )不能通过了。

7. 他们这几天都没有说过话,( )是吵架了吧.。

8. 这件事该怎么办呢 ? ( )还是得问问爸爸,你觉得怎么样?