Correct
鼻涕往上流
/ bí tì wǎng shàng liú /
Strokes
Collocation
1
不是鼻涕往上流吗?
2
简直是鼻涕往上流
3
真是鼻涕往上流
4
居然鼻涕往上流
Definition
鼻涕往上流:
Literally means:
the nose runs upward
Actually means:
It figuratively refers to the act of offending someone of a higher rank or status, or perversion of hierarchy, or something that is beyond reason.
比喻下级冒犯上级,上下关系颠倒,或事情违反常理。
Example
Used as a minor sentence, predicate or object. (作小句、谓语、宾语)
1
Bítì
鼻涕
wǎng
往
shàngliú
上流
,
zhēnshi
真是
fǎn
反
le
了
,
yī
一
gè
个
xiǎoxiǎode
小小的
mìshū
秘书
jìng
竟
zhǐhuī
指挥
qǐ
起
lǎobǎn
老板
lái
来
le
了
。
The snot went up, which was the opposite, and a little secretary commanded the boss.
2
Zhège
这个
bàofāhù
暴发户
fācái
发财
yǐhòu
以后
,
jūrán
居然
bítì
鼻涕
wǎng
往
shàng
上
liú
流
,
yī
一
diǎn
点
yě
也
bù
不
zūnjìng
尊敬
zhǎngbèi
长辈
,
shènzhì
甚至
xùnchì
训斥
tāmen
他们
。
After this upstart made his fortune, he actually snoted up, did not respect his elders at all, and even scolded them.
3
Yǒurén
有人
jiào
叫
tā
他
lìng
另
lì
立
ménhù
门户
gēn
跟
zìjǐ
自己
de
的
shūshu
叔叔
duì
对
zhe
着
gàn
干
,
kě
可
tā
他
bù
不
tóngyì
同意
,
rènwéi
认为
zhè
这
shì
是
bítì
鼻涕
wǎng
往
shàng
上
liú
流
,
yào
要
zāo
遭
rén
人
mà
骂
。
Some people asked him to stand another portal with his uncle to do, but he did not agree, think that this is a runny nose up, to be scolded.