Correct
鼻子不是鼻子,脸不是脸
/ bí zi bú shì bí zi, liǎn bú shì liǎn /
Strokes
Collocation
1
对…鼻子不是鼻子,脸不是脸
2
常常鼻子不是鼻子,脸不是脸
3
总是鼻子不是鼻子,脸不是脸
4
鼻子不是鼻子,脸不是脸的样子
5
鼻子不是鼻子,脸不是脸地骂人
Definition
鼻子不是鼻子,脸不是脸
Literally means:
a nose is not a nose, a face is not a face
Actually means:
It describes one's anger with a long face, rude words and stiff manner. Slightly derogatory.
形容人非常生气,脸色很难看,说话很难听,态度很生硬。略含贬义。
Example
Used as predicate, attributive or adverbial adiunct. (作谓语、定语、状语)
1
Wǒ
我
nòng
弄
bu
不
qīng
清
shénme
什么
dìfāng
地方
zuòcuò
做错
le
了
,
tā
她
yī
一
jiàndào
见到
wǒ
我
jiù
就
bízi
鼻子
bú
不
shi
是
bízi
鼻子
,
liǎn
脸
bú
不
shi
是
liǎn
脸
,
hǎoxiàng
好像
wǒ
我
shì
是
tā
她
de
的
chóurén
仇人
。
I couldn't figure out what I was doing wrong, and as soon as she saw me, my nose wasn't my nose, my face wasn't my face, as if I were her enemy.
2
Tā
他
duì
对
táoqì
淘气
de
的
xuésheng
学生
hěn
很
kuānróng
宽容
,
cónglái
从来
bù
不
shēng
生
tāmen
他们
de
的
qì
气
,
gēng
更
bùhuì
不会
bǎi
摆
chū
出
bízi
鼻子
bú
不
shi
是
bízi
鼻子
,
liǎn
脸
bú
不
shi
是
liǎn
脸
de
的
yàngzi
样子
。
He is very tolerant of naughty students, never angry with them, not to pose nose is not nose, face is not face.
3
Yǒude
有的
shàngsi
上司
yī
一
jiàn
见
yuángōng
员工
chū
出
le
了
chācuò
差错
,
yě
也
bù
不
wèn
问
gè
个
jiūjìng
究竟
,
biàn
便
bízi
鼻子
bú
不
shi
是
bízi
鼻子
,
liǎn
脸
bú
不
shi
是
liǎn
脸
dì
地
bǎ
把
rénjiā
人家
chòumà
臭骂
yī
一
dùn
顿
。
Qíshí
其实
,
zhèyàng
这样
zuò
做
jiēguǒ
结果
bìng
并
bùhǎo
不好
。
Some bosses see the staff made a mistake, do not ask exactly, then nose is not nose, face is not face to people stink a meal. In fact, it didn't work out very well.