Correct

牛皮大王

/ niú pí dài wáng /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/牛皮大王-Chinese-idioms-Cchatty-d3b869a8-58f8-40a3-99e1-5eb7621bc4ca-1612777702.jpg

Collocation

1
戳穿了牛皮大王的西洋镜
2
叫他牛皮大王
3
牛皮大王吹破了牛皮

Definition

牛皮大王

Literally means:

prince of liars

Actually means:

牛皮, big talk.

This phrase figuratively refers to his one who often brags or who is well known for his bragging. It implies that such people are not be reliable. Derogatory.

牛皮,比喻不符事实的大话。

牛皮大王,比喻经常说大话,或说大话出了名的人。含有不可相信这种人的意味。具有贬义色彩。

Example

Used as object or subject. (作宾语、主语)
1
shuōhuà
说话
zǒngshì
总是
huan
喜欢
kuā
夸大
shìshí
事实
  
,
men
我们
dōu
jiào
niú
牛皮
wáng
大王
  
,
suǒ
所以
néng
wánquán
完全
xiāngxìn
相信
  

He always talks like to exaggerate the facts, we all call him the king of psoriates, so you can't trust him completely.

2
shì
niú
牛皮
wáng
大王
  
,
jīngcháng
经常
kuākǒu
夸口
  
,
dànshì
但是
zhēn
de
qǐng
bànshì
办事
  
,
què
shénme
什么
dōu
bàn
chéng
  

He was a psoriate king, often boasting, but really asked him to do things, but nothing could be done.

3
Zhège
这个
niú
牛皮
wáng
大王
jīntiān
今天
zhīdào
知道
yòu
zài
chuī
shénme
什么
niú
le
  
,
guò
不过
zhǐnéng
只能
piàn
xiē
那些
lexiè
了解
de
rén
  

The cowlist doesn't know what to brag about today, but he can only lie to those who don't know him.