Correct
吹牛皮
/ chuī niú pí /
Strokes
Collocation
1
尽吹
2
喜欢吹牛皮
3
吹什么牛皮
4
跟……吹牛皮
Definition
吹牛皮:
Literally means:
blow the bull hide; brag
Actually means:
Bull hide was once used to make rafts on the river. The raft had to be blown up before sailing on the water, and that is to blow the bull hide raft.
Later, to blow the bull hide figuratively means boasting or talking big of sth. Derogatory.
牛皮是从前渡河用的牛皮筏(小船)。皮筏要靠人用嘴巴给它吹满了气才能浮在水上,这就是吹牛皮筏。
后来用“吹牛皮”比喻说大话,即把事实夸大了。有说大话(过头的话)不费力的意思。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate or object. It can also be used with reduplication of the verb, like chuichui niupi, or with an inverted order. (作谓语,也可作宾语,有时重叠用,如“吹吹牛皮”;有时倒装,如“牛皮不是吹出来的”)
1
Tā
他
shuō
说
tā
他
shì
是
yīngyǔ
英语
fānyì
翻译
zhuānjiā
专家
,
zhè
这
xiǎnrán
显然
shì
是
chuīniúpí
吹牛皮
,
yīnwèi
因为
tā
他
fānyì
翻译
de
的
yīxiē
一些
wénzhāng
文章
cuòwù
错误
hěnduō
很多
,
wàiguó
外国
rén
人
gēnběn
根本
kàn
看
bù
不
dǒng
懂
。
He said he was an expert in English translation, which was obviously bragging because some of the articles he translated were so wrong that foreigners couldn't read them at all.
2
Bú
不
shi
是
wǒ
我
chuīniúpí
吹
,
chénglǐ
城里
suǒyǒu
所有
bàokān
报刊
biānjíbù
编辑部
wǒ
我
dōu
都
shúxī
熟悉
,
wǒ
我
shuō
说
gōu
句
huà
话
háishi
还是
yǒu
有
zuòyòng
作用
de
的
。
It's not that I brag, I'm familiar with all the newspaper editorial departments in town.
3
Tā
他
zhè
这
rén
人
jiù
就
xǐhuan
喜欢
chuīniúpí
吹牛皮
,
nǐ
你
kě
可
biè
别
xìn
信
tā
他
de
的
huà
话
!
He likes to brag, don't believe him!