Correct
添晦气
/ tiān huì qì /
Strokes
Collocation
1
会添晦气
2
陡添晦气
3
故意添晦气
4
净添晦气
5
给/为……添晦气
Definition
添晦气
Literally means:
add to the bad luck of someone
Actually means:
晦气 refers to bad fortune or ill luck.
The phrase means adding to the bad luck of someone, worsening his current unfavorable situation. It often indicates that a person or his action may bring or has already brought bad luck to the speaker who is therefore rejecting or complaining about this person. Derogatory.
晦气,不吉利、不顺利、倒霉。
添晦气,加重倒霉的程度,使本来就不好的处境或状态变得更糟。常用来指某人或他的行为可能或者已经给自己带来不好的运气,并拒绝或埋怨此人。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate. (作谓语)
1
Cānguǎn
餐馆
de
的
lǎobǎn
老板
hěn
很
xiōng
凶
,
mà
骂
dào
道
:
nǎr
哪儿
lái
来
de
的
xiǎo
小
yàofàn
要饭
de
的
?
Kuài
快
gǔn
滚
!
Biè
别
dǎng
挡
le
了
wǒ
我
de
的
shēngyì
生意
,
gěi
给
wǒ
我
tiān
添
huìqì
晦气
!
The owner of the restaurant was very fierce, scolding: "Where did the little meal come from?" Get out of here! Don't block my business, add to my obscurity! ”
2
Nàshí
那时
wǒ
我
bùdà
不大
yuànyì
愿意
lǐcǎi
理睬
tā
她
,
zǒng
总
juéde
觉得
tā
她
nā
那
fù
副
xiǎoxífu
小媳妇
de
的
yàngzi
样子
huì
会
wéi
为
wǒ
我
tiān
添
huìqì
晦气
,
hòulái
后来
cái
才
fāxiàn
发现
wǒ
我
de
的
kànfǎ
看法
cuò
错
le
了
。
At that time I was not willing to ignore her, always think that her little daughter-in-law's appearance will add to my obscurity, only to find out later that my view is wrong.
3
Tā
他
shìyì
示意
bù
不
ràng
让
wǒ
我
jiǎnghuà
讲话
,
shēngpà
生怕
wǒ
我
yī
一
kāikǒu
开口
huì
会
tiān
添
huìqì
晦气
,
shǐ
使
shīqù
失去
érzi
儿子
de
的
lǎorén
老人
gèngjiā
更加
shāngxīn
伤心
。
He motioned not to let me speak, for fear that my opening would add to the obscure, making the old man who had lost his son even more sad.