Correct

添晦气

/ tiān huì qì /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/添晦气-Chinese-idioms-Cchatty-54942a60-6345-4183-aaa1-1f5b07feb783-1612777650.jpg

Collocation

1
会添晦气
2
陡添晦气
3
故意添晦气
4
净添晦气
5
给/为……添晦气

Definition

添晦气

Literally means:

add to the bad luck of someone

Actually means:

晦气 refers to bad fortune or ill luck.

The phrase means adding to the bad luck of someone, worsening his current unfavorable situation. It often indicates that a person or his action may bring or has already brought bad luck to the speaker who is therefore rejecting or complaining about this person. Derogatory.

晦气,不吉利、不顺利、倒霉。

添晦气,加重倒霉的程度,使本来就不好的处境或状态变得更糟。常用来指某人或他的行为可能或者已经给自己带来不好的运气,并拒绝或埋怨此人。具有贬义色彩。

Example

Used as predicate. (作谓语)
1
Cānguǎn
餐馆
de
lǎobǎn
老板
hěn
xiōng
  
,
dào
  
:
nǎr  
哪儿
lái
de
xiǎo
yàofàn
要饭
de
  
?
Kuài
gǔn
  
!
Biè
dǎng
le
de
shēng
生意
  
,
gěi
tiān
huì
晦气
  
!

The owner of the restaurant was very fierce, scolding: "Where did the little meal come from?" Get out of here! Don't block my business, add to my obscurity! ”

2
shí
那时
不大
yuàn
愿意
cǎi
理睬
  
,
zǒng
juéde
觉得
xiǎofu
小媳妇
de
yàngzi
样子
huì
wéi
tiān
huì
晦气
  
,
hòulái
后来
cái
xiàn
发现
de
kàn
看法
cuò
le
  

At that time I was not willing to ignore her, always think that her little daughter-in-law's appearance will add to my obscurity, only to find out later that my view is wrong.

3
shì
示意
ràng
jiǎnghuà
讲话
  
,
shēng
生怕
kāikǒu
开口
huì
tiān
huì
晦气
  
,
shǐ
使
shī
失去
érzi
儿子
de
lǎorén
老人
gèngjiā
更加
shāngxīn
伤心
  

He motioned not to let me speak, for fear that my opening would add to the obscure, making the old man who had lost his son even more sad.