Correct
姑娘 vs 女孩子
/ gūniang vs nǚháizi /
Strokes
Formula
1
大姑娘
2
老姑娘
Definition
姑娘 is a Noun and 女孩子 is the Endocentric Phrase (偏正短语), which both means [girl].
Example
姑娘 and 女孩子 both mean "girl"; 姑娘 can be used as an address, but 女孩子 cannot.
1) In examples ① and ②, the two words are interchangeable.
2) In example ③, it is an address, so only 姑娘 can be used.
2) In example ③, it is an address, so only 姑娘 can be used.
1
Nàge
那个
gūniang
姑娘
(
nǚháizi
女孩子
)
chuānzhāo
穿着
hěn
很
shímáo
时髦
。
The girl is in fashion.
2
Gūniang
姑娘
(
nǚháizi
女孩子
)
chángdà
长大
le
了
,
zǒng
总
yào
要
jiàrén
嫁人
de
的
。
A girl is likely to get married when she is grown up.
3
Gūniang
姑娘
,
nǐ
你
yào
要
mǎi
买
nǎ
哪
zhǒng
种
miànliào
面料
?
What kind of cloth would you like,Madam?
姑娘 can mean "daughter"; 女孩子 occasionally means "daughter".
姑娘 is often used juxtaposed with 儿子 or 小子, while 女孩子 with 男孩子, or by itself.
4
Tājiā
他家
yīgèr
一个
zǐ
儿子
,
yī
一
gè
个
gūniang
姑娘
。
He has a son and a daughter.
5
Tā
她
shēng
生
le
了
yī
一
gè
个
nánháizi
男孩子
,
yī
一
gè
个
nǚháizi
女孩子
。
She has a boy and a girl.
6
Tājiā
他家
zhī
只
shēng
生
le
了
yī
一
gè
个
gūniang
姑娘
。
He has a daughter only.
姑娘 sometimes means "a woman who is never married", usually preceded by 大 or 老.
大姑娘
老姑娘
7
Tā
她
sìshí
四十
duō
多
le
了
,
háishi
还是
dà
大
(
lǎo
老
)
gūniang
姑娘
。
She is single though she is forty years old.